Botulinum can also be found in dented or non-compliant jars, which can increase the risk of botulism

Botulinum can also be found in dented or non-compliant jars, which can increase the risk of botulism
Botulinum can also be found in dented or non-compliant jars, which can increase the risk of botulism in canned foods, especially homemade ones. A damaged jar can compromise the vacuum seal and promote the growth of the bacterium Clostridium botulinum, which produces the toxin responsible for botulism. (by chef Adriano Mennillo)

domenica 7 luglio 2024

# Filet beef alla Wellington # Orecchiette al forno (rețeta clasică apuseană) # Tajine beef , plums and almonds # Aubergines ammuttunati alla siciliana # Sauté of mussels , clams and lupins # Lasagnes aux fruits de mer # Ciorba ( berühmte türkische Suppe ) # Risotto al melone bianco # Cannelloni ripieni di parmigiana # Pasta alla Nerano # ミートボールのフライ# Minesta mit nudeln gemischt mit kùrbis # Hahnchen mit paprica # Breaded and fried artichokes # Spaghetti mit Tintenfischtinte # Spaghetti , knoblauch òl und sardellen # Zuppa inglese a modo mio # Rindfleisch mit Barolo # Pizzi Leccesi # Beef Irish con guinness stew # 酿鱿鱼 # Pasta alla zingara # Panzanella # Zuppa di cavolo nero # Gefùlltes Kalbfleisch # Panada # Pikanter Kuchen ChefAdrianoMennillo # Pasta con mazzancolle & anacardi # Macaroni au four à l'Adriano # Abbacchio alla romana # Pasta al baffo # Polpette di spinaci e ricotta # Le Frambispache # Tomates au four à ma facon # Pizzoccheri alla Valtellinese # Risotto ai mirtilli # Fettuccine alla Papalina # Roast beef all'inglese # Spaghetti all'acqua pazza # Lasagnes au safrab et aux asperges # Poivrons farcis à la mode # Caponata di melanzane # Coda alla vaccinara # Braziola alla napoletana # Soup verza e salamella # Samball sauce #



Filetto (beef) alla Wellington # ingredienti e dosi per 5/6 persone -800 gr di cuore or coda di filetto ( in un unico pezzo ) -300 gr di pasta sfoglia pronta -15 gr di porcini secchi -1 cipolla grande -350 gr di funghi champignon scuri -40 gr di burro -noce moscata -1 cucchiaino di olio di arachidi - goccio di brandy - poco di farina per spolverare -1 uovo sbattuto -sale, pepe .Per la salsa al vino rosso :275 ml di vino rosso corposo . FATE COSI -Cominciate in anticipo a preparare la farcitura - bisogna che sia ben fredda prima di usarla.Fate ammollare i porcini in acqua bollente per 20 minuti e mentre questo succede, tritate la cipolla e le cappelle dei funghi, il più finemente possibile con un coltello molto affilato. Se avete un blender ( robot da cucina ), potete farlo in un attimo.Quando saranno passati i 20 minuti, strizzate bene i porcini (tenendo il liquido da parte), quindi tritateli finemente come sopra.In una casseruola di media grandezza, sciogliete il burro e mescolatevi le cipolle con i funghi per ottenere una copertura densa e burrosa, che insaporirete con sale, pepe e noce moscata grattugiata fresca.Quello che dovrete fare adesso, è abbassare la fiamma e fare cuocere senza coperchio, facendo in modo che i succhi evaporino lentamente. vi serviranno c.ca 35 minuti, mescolando di tanto in tanto.Dovrete ottenere un delizioso composto concentrato senza la presenza di liquido. Con un cucchiaio versate il tutto in una ciotola, lasciate raffreddare quindi mettete in frigo.Adesso insaporite con cura il filetto con cura con sale e pepe quindi scaldate l'olio in una padella di ferro a fuoco vivace. Quando l'olio è ben caldo, aggiungete il filetto e fatelo rosolare molto bene su ogni lato (usando un guanto per proteggere le vostre mani mentre lo girate).La rosolatura vi prenderà c.ca 5 minuti quindi sistematelo su un piatto e spennellatelo su tutti i lati con il brandy.Adesso, mentre la padella è ancora sul fuoco, aggiungete il restante liquido dei funghi e lasciatelo bollire e ridurre un po', quindi aggiungete il vino rosso, un cucchiaio raso del composto di funghi ed aggiustate di sale e pepe, quindi riducete la temperatura e lasciate sobbollire per ridurre il tutto di un terzo. Togliete poi dal calore e tenete da parte fino all'utilizzo.Quando sia funghi che filetto saranno freddi, stendete la pasta sfoglia su una superficie infarinata per ottenere un rettangolo di c.ca 35x25 cm.Rifilate i bordi e tenete i ritagli per le decorazioni, quindi spalmate 1/3 del composto di funghi sul centro, sufficientemente per appoggiarvi il filetto.Sistematevi il filetto e copritelo con i restanti funghi distribuendoli con leggera pressione per dare al tutto una forma regolare.Spennellate i bordi della sfoglia con l'uovo sbattuto ed avvolgete la pasta come un pacchetto. Se necessario spennellate con altro uovo i bordi mentre avvolgete.Adesso capovolgete il tutto in modo che la chiusura resti sotto ed usate i ritagli per decorare la crosta. Mettete su un piatto e ponete il frigo a raffreddare fino a necessario.Quando siete pronti a cuocere il filetto, preriscaldate il forno a 230°. Mettete il vostro pacchetto sulla teglia unta e spennellate con il restante uovo.Cuocete per 35 minuti per un filetto al sangue ed altri 5 minuti se volete una cottura media.Quando esce dal forno, riscaldate la salsa mentre fate riposare il filetto per 20 minuti.Servite tagliando 5/6 spesse fette.

***** Consil du chefAdrianoMennillo -In alternativa lasciatelo raffreddare completamente e servitelo su un buffet con una salsa di rafano, creme fraiche e senape.






photos > Matteo Mennillo # io a Milano 

Filet (vom Rind) à la Wellington # Zutaten und Portionen für 5/6 Personen -800 gr Filetherz oder -schwanz (am Stück) -300 gr fertiger Blätterteig -15 gr getrocknete Porcini-Pilze -15 gr Olivenöl.15 gr getrocknete Steinpilze - 1 große Zwiebel - 350 gr schwarze Champignons - 40 gr Butter -40 gr Butter - Muskatnuss -1 Teelöffel Erdnussöl - Schuss Brandy - etwas Mehl zum Bestäuben -1 verquirltes Ei - Salz, Pfeffer .Für die Rotweinsauce: 275 ml kräftiger Rotwein. TUN .Weichen Sie die Steinpilze 20 Minuten in kochendem Wasser ein und hacken Sie in der Zwischenzeit die Zwiebel und die Pilzhüte mit einem sehr scharfen Messer so fein wie möglich. Wenn Sie einen Mixer haben, können Sie dies in kürzester Zeit erledigen.Lassen Sie in einem mittelgroßen Topf die Butter schmelzen und mischen Sie die Zwiebeln mit den Pilzen zu einer dicken Butterschicht, die Sie mit Salz, Pfeffer und frisch geriebener Muskatnuss würzen.Nun müssen Sie die Hitze reduzieren und ohne Deckel kochen, wobei Sie die Säfte langsam verdampfen lassen.Es dauert etwa 35 Minuten, wobei Sie ab und zu umrühren müssen. man sollte eine köstliche konzentrierte Mischung erhalten, in der keine Flüssigkeit vorhanden ist. Nun würzen Sie das Filet sorgfältig mit Salz und Pfeffer und erhitzen das Öl in einer Eisenpfanne auf hoher Flamme. Wenn das Öl heiß ist, geben Sie das Filet hinzu und braten es von beiden Seiten sehr gut an (verwenden Sie beim Wenden einen Handschuh, um Ihre Hände zu schützen).Während die Pfanne noch auf dem Herd steht, geben Sie die restliche Flüssigkeit der Pilze hinzu und lassen Sie sie aufkochen und etwas reduzieren, dann den Rotwein und einen gestrichenen Esslöffel der Pilzmischung hinzugeben und mit Salz und Pfeffer würzen, dann die Hitze reduzieren und köcheln lassen, bis die Flüssigkeit um ein Drittel reduziert ist. Vom Herd nehmen und bis zur Verwendung beiseite stellen.Wenn die Pilze und das Filet kalt sind, den Blätterteig auf einer bemehlten Fläche zu einem Rechteck von etwa 35 x 25 cm ausrollen. Die Ränder abschneiden und die Reste für die Dekoration aufbewahren. 1/3 der Pilzmischung in der Mitte ausbreiten, ausreichend, um das Filet darauf zu platzieren. Das Filet darauf legen und mit den restlichen Pilzen bedecken, dabei leicht andrücken, um eine gleichmäßige Form zu erhalten. Die Ränder des Teigs mit verquirltem Ei bestreichen und den Teig wie ein Paket einwickeln. Falls nötig, die Ränder während des Einwickelns nochmals mit Ei bestreichen. Anschließend umdrehen, sodass die Nahtstelle unten bleibt, und die Reste zum Verzieren der Kruste verwenden. Legen Sie es auf einen Teller und kühlen Sie es, bis Sie es brauchen.Wenn Sie bereit sind, das Filet zu backen, heizen Sie den Ofen auf 230° vor. Legen Sie Ihr Paket auf das gefettete Backblech und bestreichen Sie es mit dem restlichen Ei.Backen Sie das Filet 35 Minuten für ein medium gebratenes Filet und weitere 5 Minuten, wenn Sie es durchgebraten haben möchten.Wenn Sie aus dem Ofen kommen, wärmen Sie die Sauce auf, während Sie das Filet 20 Minuten ruhen lassen.Servieren Sie es in 5/6 dicke Scheiben geschnitten.

***** Consil von ChefkochAdrianoMennillo - Alternativ lassen Sie das Filet vollständig abkühlen und servieren es auf einem Buffet mit Meerrettichsauce, saurer Sahne und Senf.

                   ***

            ***


Orecchiette al forno (rețeta clasică apuseană) # ingrediente și cantități - Pentru cotletele de porc > 4 felii de carne de cal (sau vițel) per cotlet: 50 gr untură -1,5 lt sos de roșii -2 căței de usturoi -1 ceapă -q.b. pătrunjel -evo ulei -sare -pepper -chilli (după gust) -1 lingură de brânză pecorino romano rasă per cotlet -vin roșu pentru deglazarea cotletelor. >>Ingrediente pentru chifteluțe: 450 g carne tocată mixtă de vită și porc - 3 ouă mici - brânză de oaie rasă - brânză pecorino rasă - pesmet vechi - sare - piper - pătrunjel tocat -1 cățel de usturoi tocat -ulei de arahide pentru prăjit - 1 kg orecchiette proaspete (deja făcute) - 350 g mozzarella - brânză pecorino romano rasă .Începeți pentru sosul de carne. Puneți pe fiecare felie de carne un usturoi și pătrunjel tocate, o bucățică mică de untură, o lingură de brânză pecorino rasă, un vârf de sare și piper, rulați-o pentru a forma o ruladă și închideți-o cu ață de bucătărie sau scobitori pentru a o face mai repede. Într-o tigaie, se prăjește încet ceapa tăiată felii în ulei de măsline, apoi se adaugă cotletele și se rumenesc bine pe toate părțile, se degresează cu vin roșu, se lasă să se evapore și după aproximativ o jumătate de oră se adaugă sosul de roșii și ardeiul iute. Se lasă la fiert cel puțin 2 sau 3 ore sau până când bracioarele sunt bine fierte. Procedeul pentru chifteluțe: într-un bol, se pun ouăle, pătrunjelul și usturoiul tocate, un praf de sare și piper, brânza pecorino romano rasă, puțin pesmet vechi, înmuiat în apă și apoi stors, și la final carnea tocată.Se amestecă totul și se reglează consistența, amestecul nu trebuie să fie nici prea ferm, nici prea moale. Procedați la prepararea chiftelelor, după ce sunt toate gata le puteți prăji pentru câteva minute într-o tigaie cu ulei de semințe. Scurgeți chiftelele de excesul de ulei și puneți-le deoparte. Procedeul pentru orecchiette al forno: Fierbeți orecchiette în multă apă sărată, scurgeți-le al dente și asezonați-le cu puțin sos. Într-o tigaie se toarnă un strat de sos din ragout de cotlet, apoi jumătate din orecchiette, se asezonează cu brânză rasă, mozzarrella rasă, cea mai mare parte din chifteluțe și se asezonează din nou cu un strat de sos, se nivelează cu o lingură de lemn, se adaugă cealaltă jumătate de orecchiette, se asezonează din nou cu brânză, restul chifteluțelor și în final un strat de sos. Se coace la 230° timp de aproximativ o jumătate de oră sau până când se formează o crustă.

********consil du chefAdrianoMennillo -Pentru a scurta timpul de preparare, puteți pregăti sosul de carne și chiftelele prăjite cu o seară înainte, a doua zi va fi mult mai rapid și mai ușor să asamblați tava de orecchiette în cuptor.

Orecchiette al forno ( classica ricetta della Puglia )# ingredienti e dosi - Per le braciole > 4 fettine di carne di cavallo (o vitello) per braciole : 50 gr di lardo -1,5 lt di salsa di pomodoro- -2 spicchi di aglio -1 cipolla -q.b. di prezzemolo -olio evo -sale -pepe -peperoncino (a piacere) -1 cucchiaio di formaggio pecorino romano grattugiato per braciola -vino rosso per sfumare le braciole  .>>Ingredienti per le polpettine: 450 gr di carne macinata misto bovino suino -3 uova piccole - q.b. di formaggio pecorino grattugiato - q.b. di mollica di pane raffermo - sale -pepe -prezzemolo tritato -1 spicchio  aglio tritato -olio di semi di arachide per friggere - 1 kg di orecchiette fresche ( già fatte ) -350 gr di mozzarelle - formaggio pecorino romano grattugiato .Incominciare  per il ragù .Disporre su ogni fetta di carne un trito di aglio e prezzemolo, un pezzettino di lardo, un cucchiaio di pecorino grattugiato, un pizzico di sale e pepe, arrotolare per formare un involtino e chiudere con filo da cucina o con stuzzicadenti per velocizzare.In un tegame far soffriggere lentamente in olio evo la cipolla affettata, aggiungere poi le braciole e far rosolare bene da tutte le parti, sfumare con vino rosso , far evaporare e dopo circa mezz'ora aggiungere la salsa di pomodoro e il peperoncino. Far cuocere per almeno 2 o 3 ore o fino a quando le braciole risulteranno ben cotte.Procedimento per le polpettine .In una coppa mettere le uova, prezzemolo e aglio tritato, un pizzico di sale e pepe, pecorino romano grattugiato, un po' di mollica di pane raffermo bagnato con acqua e poi strizzato, infine il macinato di carne.Mescolare il tutto e regolarsi per la consistenza, l'impasto non deve risultare troppo sodo ne troppo morbido. Procedere preparando le polpettine, una volta tutte pronte si possono friggere per qualche minuto in padella con olio di semi. Far scolare le polpettine dall'olio eccessivo e mettere da parte. Procedimento per le orecchiette al forno:Lessare le orecchiette in abbondante acqua salata, scolarle al dente e condirle con un po di salsa.In un tegame versare uno strato di salsa del ragù di braciole, poi metà delle orecchiette, condire con formaggio grattugiato, mozzarrella stracciata, quasi tutte le polpettine e condire ancora con uno strato di salsa, livellare con un cucchiaio di legno, aggiungere l'altra metà di orecchiette, condire ancora con formaggio, il resto delle polpettine e infine uno strato di salsa.Infornare a 230° per circa mezz'ora o fino a quando si forma una crosticina.

********consil du chefAdrianoMennillo -Per accorciare i tempi di preparazione si possono preparare il ragù e le polpettine fritte la sera precedente, il giorno seguente sarà molto più veloce e semplice assemblare il tegame di orecchiette al forno.

      ******

             ******





  

Sautè of mussels , clams and lupin  # ingredients and servings for 2/3 persons -1 kg of mussels - -250 gr clams + 200 gr tellinis to taste as well - 2 tomatoes -1 clove of garlic -1 glass of white wine -fresh parsley -bread -pepper -evo oil -Do THIS -In a frying pan with oil we sauté the coarsely chopped garlic and chopped tomatoes. When the tomatoes have softened, add the clams, previously purged, and the well-washed mussels.Pour a glass of white wine, let it fade,then cook over medium heat and cover with a lid until all the shells have opened.We remove from the heat, add chopped fresh parsley, sprinkle with plenty of pepper and bring to the table, accompanying with lightly toasted bread, to be soaked in the resulting broth.

Sautè di cozze , vongole e lupini # ingredienti e dosi per 2/3 persone -1 kg di cozze - -250 gr di vongole + 200 gr  a piacere anche telline  - 2 pomodori -1 spicchio d'aglio -1 bicchiere di vino bianco -prezzemolo fresco -pane -pepe -olio evo -FATE COSI -In una padella con dell'olio facciamo soffriggere l'aglio tritato grossolanamente e i pomodori tagliati a pezzi.Quando il pomodoro si sarà ammorbidito, aggiungiamo le vongole, precedentemente spurgate e le cozze ben lavate.Versiamo un bicchiere di vino bianco, facciamo sfumare,poi cuociamo a fuoco medio e copriamo con un coperchio finché non si saranno aperte tutte le conchiglie.Togliamo dal fuoco, aggiungiamo il prezzemolo fresco tritato, spolveriamo con abbondante pepe e portiamo in tavola accompagnando con del pane leggermente tostato, da inzuppare nel brodo che si è venuto a creare.

*****

Tajine beef , plums and almonds # ingredients and servings for 4 persons : 1 kg beef (shoulder), can also be stew meat with or without bone, can be tenderloin (if you take meat with some bone then the amount should be 1, 5 kg ) - 3 medium onions -2 cloves of garlic -1 pinch of saffron -1 teaspoon of turmeric -1 teaspoon of ginger powder -1 teaspoon of fine salt1 teaspoon of smen (Moroccan salted butter) -½ cup between extra virgin olive oil and seed oil -½ cup of water -2 cinnamon sticks -250 gr bone-in prunes -200 gr almonds -3 teaspoons of sesame seeds -
1 bouquet of fresh parsley and cilantro -seed oil for frying .
>> For the plums: 1.5 teaspoon butter - 1.5 teaspoon cinnamon powder -3 tablespoons sugar . DO THIS ( Method) Take a tajiniera, or a large steel pan, lay the meat, cut into small chunks (pieces about the same as for stew), join the chopped onions, minced garlic, the spices, the saffron first needs to be toasted in a nonstick pan, then I reduce it to powder, now I add it to the meat, put the salt, the 2 oils, smen, cinnamon, coriander and parsley tied together. I start to cook over medium low heat, add ½ cup of water, if needed I add a little more towards the middle of cooking, cover the pan or tagine with a lid, cook until the meat is tender, about 1 hour, important there should be enough sauce left in the bottom of the pan to serve later to the diners. After washing the plums well, I take a small pan there I pour the plums with hot water that should cover them (about 2 cups), add 1 pinch of salt, I cook them. When the plums are soft, I add 1 1/2 teaspoons of butter, cinnamon powder, sugar and mix well, it should become a thick sauce.Now I heat in a pan some peanut oil or various, as you prefer, when it is hot I pour in the almonds which should brown, I lay them on blotting paper and keep them aside. In a nonstick frying pan I toast the sesame seeds, which should brown slightly, once ready I pour them into a small dish.Now I compose the dish, in a serving dish or porcelain tagine, like the one in the photo, I lay the meat with some of its sauce, pour over the plums with their sauce, the almonds and sesame seeds, the cooking sauce of the meat will have to be served separately in a bowl.





**

Aubergines ammuttunati alla siciliana # 配料和劑量 -每人 3 / 4 個茄子 -每個茄子 1/2 瓣大蒜 -新鮮薄荷,每個茄子 2 片葉子 -新鮮 Caciocavallo 乳酪,或其他半硬質乳酪 -鹽 -胡椒 -辣椒 -新鮮蕃茄醬調味 蓋上茄子 - 做法 - 將小茄子(直徑約 3/4 公分)的莖與硬的綠色部分去掉,在兩側縱向切開,切兩個深口,在每個切口中放入一小撮鹽、胡椒和辣椒(混合在一起)。在一個切口中放入半瓣大蒜,用薄荷葉包好,在另一個切口中放入一小片奶酪,切成楔形,用另一片薄荷葉包好。 將茄子煎幾分鐘,每次煎一點。然後在同一個平底鍋中放入所有炒好的葫蘆,蓋上新鮮的蕃茄醬。用小火煮,直到茄子完全軟化。幾小時後,當味道充分融合後,即可溫熱上桌。如果重新加熱,隔天食用也很不錯。用茄子醬烹煮鱈魚片佐以茄子 ammuttunate.醬汁可以用來調味義大利麵,也可以用來烹煮魚排,除了一開始加入少許橄欖油,然後用中火繼續烹煮之外,不需要再加入其他任何東西,就可以吃到非常美味的魚排.(Cinese , melanzane ammuttunati ).

.




****

Penne alla Nerano # ingredienti e dosi - 400 gr di spaghetti - 4 zucchine -150 gr di Provolone del Monaco grattugiato -1 spicchio di aglio -olio extravergine -basilico -sale -pepe .FATE COSI -Lavare e tagliare le zucchine sottilmente o a piccoli cubetti.Scaldare abbondante olio e friggere le zucchine poche alla volta in modo che l'olio non si raffreddi, scolarle su carta assorbente man mano che prendono colore (attenzione non devono bruciacchiarsi), tenerle al caldo.In una larga padella scaldare 4 cucchiai di olio con uno spicchio di aglio, il tutto a fuoco basso, quando inizia a colorirsi togliere l'aglio e spegnere il fuoco, qui si mantecheranno gli spaghetti.Scaldare abbondante acqua per la cottura della pasta, quando bolle salare, inserire gli spaghetti (mi raccomando non vi permettete di spezzarli ), cuocere per circa 7/8 minuti (se in confezione riportavano 10 minuti,  mescolando con un forchettone.Nel frattempo prelevare circa metà delle zucchine fritte e frullarle con il minipimer  e un mestolo di acqua di cottura della pasta.Nella padella dove si è fritto l'aglio, inserire la pasta scolata e continuare a cuocere, aggiungendo qualche cucchiaio di acqua di cottura e condendo la crema di zucchine frullate. Mescolare con le pinze in modo da mantecare la pasta.A cottura ultimata spegnere il fuoco,  unire le zucchine fritte, il provolone grattugiato, pepe e foglie di basilico a piacere, mescolare velocemente in modo da mantecare la pasta.Si deve formare una cremina che lega il tutto . Servire subito.

*****consil du cheAdrianoMennillo - se non trovate il provolone , comprate una caciotta secca di fiordilatte .





        ***

Spaghetti mit Tintenfischtinte # Zutaten und Portionen -Zutaten -1/2 weiße Zwiebel -Petersilie -EVO-Öl -Tomatenmark-Extrakt -1/2 Glas Weißwein -1 Tintenfisch .FATE COSI -Schneiden Sie die Zwiebel und braten Sie sie in Öl an. Fügen Sie dann den in kleine Stücke geschnittenen Tintenfisch hinzu, dessen Beutel die schwarze Tinte enthält. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese zu extrahieren, lassen Sie sich von Ihrem Fischhändler helfen. Das Tomatenmark (1 Esslöffel reicht aus), den Wein und die Petersilie hinzufügen. 10 Minuten bei mäßiger Hitze kochen lassen. Die Spaghetti „al dente“ kochen, abgießen, zurück in den Topf geben, die Sauce dazugeben und kräftig rühren, damit die Spaghetti vollständig durchgefärbt sind. Servieren.Dazu passt ein guter Weißwein mit Kohlensäure, der gekühlt aus dem Kühlschrank serviert wird.




**

Risotto al melone bianco (25/08/2024 ) #ingredienti e dosi per 2/3 persone -1 melone - gr 300 riso Carnaroli -1 piccola cipolla binca -1 noce di burro -basilico fresco -brodo vegetale -parmigiano grattugiato -olio extra vergine di oliva -sale e pepe -brandy per sfumare ( io ho preferito il vino bianco , look my photo ) FATE COSI - pulire il melone; dividiamolo in spicchi, eliminiamo la buccia e tagliamolo a piccoli cubetti.Sistemiamo i cubetti di melone in una ciotola a condiamoli con sale, pepe, un filo di olio extra vergine di oliva e qualche fogliolina di basilico tritata.Lasciamo il melone a macerare, intanto dedichiamoci alle altre preparazioni; peliamo una piccola cipolla bianca e ricaviamone tanti piccoli cubettini, sistemiamola in una pentola con una noce di burro ed un filo di olio extra vergine di oliva.Lasciamo stufare la cipolla a fuoco dolcissimo, aggiungendo un goccio di acqua se necessario. La cipolla dovrà diventare trasparente.Nel frattempo che la cipolla stufa, prepariamoci una pentolina di brodo; io per velocizzare il tutto l'ho preparato con del comune brodo granulare in acqua bollente, le più brave prepareranno sicuramente un ottimo brodo vegetale .Quando la cipolla avrà stufato perfettamente, aggiungiamo il riso e lasciamolo tostare per qualche secondo. Aggiungiamo poi una spruzzata di brandy e lasciamo evaporare la parte alcolica a fiamma molto alta.Iniziamo ora la cottura del riso versando un mestolo di brodo caldo di tanto in tanto e continuando a mescolare spesso.Verso metà cottura, aggiungiamo circa una metà del melone cubettato e tutto il sughetto della macerazione direttamente in pentola col riso.Portiamo a cottura il risotto, ci vorranno circa 13//15 minuti. A cottura ultimata, spegniamo la fiamma e mantechiamo il risotto con parmigiano grattugiato ed un'altra piccola noce di burro.Mantechiamolo energicamente e lasciamolo riposare per qualche minuto; prima di servirlo, aggiungiamo la restante parte del melone cubettato fresco.Una rapida mescolata ancora e tutto è pronto per essere impiattato .

*****consil du chefAdrianoMennillo .vedi my foto , ho aggiunto quasi a fine cottura ciuffetti di rucola e basilico , poi con la formina del cuore , ho fritto da entrambi i lati , questi li ho aggiunto alla fine del risotto .


White melon risotto (25/08/2024 ) #ingredients and servings for 2/3 people -1 melon - gr 300 Carnaroli rice -1 small onion -1 knob of butter -fresh basil -vegetable broth -grated Parmesan cheese -extra virgin olive oil -salt and pepper -brandy to blend ( I preferred white wine , look my photo ) DO THIS - clean the melon; divide it into wedges, remove the skin and cut it into small cubes. Let's arrange the melon cubes in a bowl and season them with salt, pepper, a drizzle of extra virgin olive oil and a few chopped basil leaves.Leave the melon to macerate, meanwhile let's devote ourselves to the other preparations; peel a small white onion and make many small cubes from it, place it in a pot with a knob of butter and a drizzle of extra virgin olive oil.Let the onion stew over very low heat, adding a drop of water if necessary. The onion should become transparent.In the meantime that the onion stews, let's prepare a small pot of broth; to speed things up, I prepared it with common granular broth in boiling water, the best ones will surely prepare an excellent vegetable broth .When the onion has stewed perfectly, add the rice and let it toast for a few seconds. We then add a splash of brandy and let the alcohol part evaporate over a very high flame.We now begin cooking the rice by pouring a ladleful of hot broth from time to time and continuing to stir often.About halfway through cooking, we add about half of the cubed melon and all the maceration juices directly into the pot with the rice.We bring the risotto to cook, it will take about 13//15 minutes. When it is cooked, we turn off the flame and cream the risotto with grated Parmesan cheese and another small knob of butter.Let's stir it vigorously and let it rest for a few minutes.Before serving, we add the remaining part of the freshly cubed melon.A quick stir again and everything is ready to be served .

*****consil du chefAdrianoMennillo # see my photo , I added almost at the end of cooking tufts of arugula and basil , then with the heart shape , I fried on both sides , these I added them at the end of the risotto .

                                                           *******


Lasagnes aux fruits de mer # ingrédients et portions pour 4/5 personnes - 400 gr de farine de blé dur - 4 oeufs (ou les acheter déjà préparés) - Pour la béchamel : 1 litre de fumet de poisson - 50 gr d'huile evo - 50 gr de farine de blé 00 - une pincée de safran - sel au goût.>>  Pour la sauce : 1 kg. de moules et de palourdes -400 gr de calamars (ou encornets) -300 gr de crevettes -250 gr de filets de poisson (mérou, dorade, bar, cabillaud) - 1/2 verre de vin blanc -1 gousse d'ail -100 gr d'huile evo -200 gr de tomates cerises -1 brin de persil - sel selon votre goût. Purger les palourdes pendant environ deux heures dans de l'eau salée, puis les faire cuire à la vapeur avec les moules grattées et nettoyées jusqu'à ce qu'elles soient toutes ouvertes. Filtrer le liquide de cuisson et le réserver. Retirer les moules de leur coquille et les réserver. Dans une grande poêle à frire, mettre l'huile evo et une gousse d'ail, faire cuire les petits calmars, les crevettes et les filets de poisson ensemble pendant environ dix minutes à feu vif. Mouillez avec le vin et laissez-le s'évaporer, ajoutez les tomates et assaisonnez avec du sel. Faites cuire pendant environ 10 minutes. Enfin, écraser grossièrement la chair du poisson à l'aide d'une fourchette et, lorsqu'elle est cuite, ajouter le liquide des fruits de mer. La sauce obtenue avec le poisson servira d'assaisonnement pour les lasagnes. Préparer la béchamel : dans une casserole, porter à ébullition 1,5 litre d'eau avec les têtes et les arêtes des poissons, les carapaces des crevettes et faire réduire le bouillon avec une carotte, une pomme de terre et du céleri. Mettre l'huile dans une casserole, puis verser la farine en remuant bien pour éviter les grumeaux, ajouter le bouillon filtré et remuer jusqu'à ce qu'il épaississe, en laissant la béchamel semi-liquide, puis ajouter le safran et le sel selon le goût. Composer les lasagnes avec une couche de béchamel, un peu d'assaisonnement pour poissons et crustacés et un peu de persil. Faire ensuite une couche de lasagnes et continuer ainsi, en alternant les couches de lasagnes avec la sauce béchamel et l'assaisonnement de poisson. Sur la dernière couche de lasagnes, ne verser que la sauce béchamel et le reste de la sauce de poisson. Cuire au four préchauffé à 200° pendant environ une demi-heure.


******consil du chefAdrianoMennillo-Purgez les palourdes pendant au moins deux heures, sauf si vous les avez achetées déjà nettoyées chez votre poissonnier. Utilisez le poisson de votre choix à condition qu'il soit frais. Ne pas trop laisser sécher cette lasagne, elle doit rester fluide, les assaisonnements doivent donc être légèrement épaissis. Je recommande d'ajouter quelques filets de poisson cru aux lasagnes pour donner plus de parfum et de fraîcheur au plat.









                         ******

Cannelloni ripieni di parmigiana # Zutaten und Portionen -Amelanzane 1,2 kg -Tomatenpüree 800 gr -Pizza-Mozzarella 350 gr -150 gr innen 100 gr oben -12 Blätter 500 g -Knoblauch 1 Zehe -Basilico nach Geschmack -Parmigiano 100 gr -Brot 100 gr Brösel -Evo-Öl -Salz nach Geschmack -Do this -First backen Sie die Auberginen im Ofen, nachdem Sie sie halbiert und das Fruchtfleisch in Rautenform geschnitten haben. Mit einem Pinsel einölen, eine Prise Salz hinzugeben und 50 Minuten bei 180° C im Ofen backen. In der Zwischenzeit kochen Sie die Tomaten in einer Pfanne mit Öl, Knoblauch und Basilikum. Die Soße muss nur sehr kurz gekocht werden, da sie sehr flüssig sein muss, maximal 5 Minuten.Geben Sie das gesamte Fruchtfleisch, das Sie mit einem Löffel aushöhlen, in eine Schüssel. Nun zerdrücken Sie sie mehr oder weniger grob. Geben Sie nun die Auberginencreme in eine Pfanne, ohne Öl hinzuzufügen, aber geben Sie das Brot hinein. Die gesamte Flüssigkeit muss austrocknen. Zurück in die Schüssel geben und die Sauce abstellen. Warten Sie, bis sie etwas abgekühlt ist, und fügen Sie dann ein Ei, den Parmesankäse, etwas Salz, den gewürfelten Mozzarella, der trocken sein muss, und das von Hand gehackte Basilikum hinzu. Füllen Sie diese Mischung in einen Spritzbeutel, aber wenn Sie keinen haben, können Sie es auch so machen. In jedes Blatt einen Streifen Füllung geben, aufrollen und die Cannelloni in die Backform legen. Obenauf noch etwas Mozzarella, Tomatensauce und Basilikum geben. Bei 180 Grad 30 Minuten lang backen.





****


Ciorba ( berühmte türkische Suppe ) # Zutaten und Portionen Türkische rote Linsensuppe für 4-5 Personen - geschälte rote Linsen 225 g - Zwiebel 1 - Knoblauch 3/4 Nelken - Sellerie 1 Stange - Karotte 1 - Tomatenmark 2 EL - Olivenöl Olivenöl 1 oder 2 Esslöffel - Gemüsebrühe nach Geschmack - frischer Ingwer 1 Stück -Paprika, Kreuzkümmel, Senfkörner, Curry, Salz, Pfeffer nach Belieben - frische Minze und Zitrone zum Servieren nach Belieben. Zwiebel, Staudensellerie und Karotte fein würfeln. Das Öl in einem großen Topf erhitzen und das Gemüse mit den geschälten und halbierten Knoblauchzehen etwa 10 Minuten lang anbraten. Das Tomatenmark, die Gewürze und den geriebenen Ingwer hinzufügen und einige Minuten mitbraten. Die gewaschenen und abgetropften Linsen dazugeben und mit der heißen Brühe bedecken. Zum Kochen bringen, die Hitze reduzieren und zugedeckt etwa 30 bis 40 Minuten kochen, bis die Linsen anfangen, sich aufzulösen. Wenn nötig, noch etwas Brühe hinzufügen. Mit Salz und Pfeffer abschmecken und gegebenenfalls weitere Gewürze nach Geschmack hinzufügen.Zwei oder drei Kellen beiseite stellen und den Rest der Suppe pürieren. Oder auch nicht.Mit gehackter frischer Minze und Zitronensaft servieren. Seien Sie vorsichtig, denn dieser letzte Schliff macht einen großen Unterschied.


Ciorba ( famosa zuppa  della Turkia ) # ingredienti e dosi Zuppa Turca di Lenticchie Rosse per 4-5 persone - lenticchie rosse decorative 200 gr - cipolla 1 - aglio 3/4 spicchi -sedano 1 gambo -carota 1 -concentrato di pomodoro 2 cucchiai -olio evo di oliva 1or 2 cucchiai -brodo vegetale q.b- zenzero fresco 1 pezzetto -paprika, cumino, semi di senape, curry, sale, pepe q.b.- menta fresca e limone per servire q.b.FATE COSI (Method) . Tritare finemente cipolla, sedano e carota. Scaldare l'olio in una larga pentola, e soffriggere le verdure con gli spicchi d'aglio sbucciati e tagliati a metà per circa 10 minuti. Unire il concentrato di pomodoro, le spezie e lo zenzero grattugiato e far insaporire per qualche minuto. Aggiungere le lenticchie lavate e scolate e coprire con il brodo caldo.Portare a bollore, abbassare la fiamma e far cuocere con il coperchio per circa 30 or 40 minuti, finché le lenticchie iniziano a disfarsi. Se serve, unire ancora un po' di brodo. Aggiustare di sale e pepe, e nel caso aggiungere ancora un po' di spezie a vostro gusto.Tenere da parte due o tre mestoli e frullare il resto della zuppa. Ma anche no.Servire con menta fresca tritata e succo di limone. Mi raccomando, ché questo ultimo tocco fa una gran bella differenza .






****
Minestrone con pasta mista e zucca # ingredienti e dosi -In una pentola capace mettete olio, 1 spicchio d'aglio e un pò di cipolla affettata sottilmente. Fate imbiondire leggermente poi aggiungete la zucca tagliata a cubetti,2 costa di sedano a pezzetti , prezzemolo e 1  peperoncino intero (non spezzettato, serve solo per profumare).Fate insaporire e poi versate acqua qb per cuocere la pasta, sale or brodo vegetale.Se non sapete regolarvi con i tempi di cottura, lessate la pasta a parte (con il solito procedimento), e poi aggiungetela nella pentola con la zucca all'ultimo momento, in modo che si insaporisca.Condite con una spolverata di formaggio grattugiato a piacere e pepe, se lo gradite.Per questo piatto io uso la pasta mista ma vi assicuro che è buonissima con qualsiasi altro formato.Per la consistenza regolatevi secondo i vostri gusti, a me piace sia brodosa che asciutta.Se volete rendere questo piatto più ricco potete aggiungere una patata a cubetti al soffritto di cipolla e aglio fate insaporire un po', aggiungete la zucca .

**** consil du chefAdrianoMennillo -classica ricetta della mia Napoli  , và servita sia calda che fredda in estate .

Minestrone mit Nudeln gemischt mit Kürbis # Zutaten und Dosierungen – In eine große Pfanne Öl, 1 Knoblauchzehe und etwas dünn geschnittene Zwiebel geben. Leicht anbraten, dann den in Würfel geschnittenen Kürbis, 2 in Stücke geschnittene Selleriestangen, Petersilie und 1 ganze Chilischote (nicht gehackt, dient nur zum Würzen) hinzufügen und dann ausreichend Wasser zum Kochen der Nudeln, Salz oder Gemüse hinzufügen Wenn Sie nicht wissen, wie Sie die Garzeiten anpassen sollen, kochen Sie die Nudeln separat (mit dem üblichen Verfahren) und geben Sie sie dann zum Schluss in den Topf, damit sie an Geschmack gewinnen Nach Belieben mit geriebenem Käse und Pfeffer bestreuen. Für dieses Gericht verwende ich gemischte Nudeln, aber ich versichere Ihnen, dass es mit jedem anderen Format köstlich ist. Passen Sie es Ihrem Geschmack an, ich mag es sowohl in Brühe als auch in trockener Form Wenn Sie dieses Gericht reichhaltiger machen möchten, können Sie der sautierten Zwiebel und dem Knoblauch eine gewürfelte Kartoffel hinzufügen, etwas abschmecken lassen und den Kürbis hinzufügen.

**** Ratschläge von Küchenchef Adriano Mennillo – klassisches Rezept aus meinem Neapel, es sollte im Sommer sowohl heiß als auch kalt serviert werden.

       


***
Pizzi Leccesi # ingredienti e dosi per 8/10 pezzi - 200 gr di farina 0  -200 gr di semola di grano duro  più quella per la spianatoia e la teglia -5 gr di lievito di birra secco or 15 gr di lievito di birra fresco - 100/150 ml circa di acqua -3 cucchiai di olio extra vergine di oliva - pizzico di sale -un pizzico di zucchero -3 pomodori ramati medi oppure 3 pomodori pelati -1 cipolla bianca media -100 gr di olive nere salentine con il nocciolo (or tipo Gaeta) -peperoncino quantità a piacere .FATE COSI (Method).Si fanno sbollentare in acqua calda per 5 minuti i pomodori, si fanno raffreddare e si privano della buccia, si tagliano a pezzetti, si mettono in un’ampia ciotola e si schiacciano con la forchetta. Si taglia a fettine la cipolla bianca e si aggiunge ai pomodori, si uniscono le olive nere con il nocciolo, il peperoncino, due cucchiai di olio extra vergine di oliva e un pizzico di sale. Si fa insaporire il tutto, poi si aggiungono le due farine setacciate e il lievito fatto sciogliere nell’acqua tiepida con un pizzico di zucchero.Si lavora il tutto fino ad ottenere una pasta morbida ed elastica (sarà molto appiccicaticcia).Finito di impastare, si copre con il restante olio extra vergine di oliva. Si lascia riposare coperto in un luogo lontano dalle correnti fino al raddoppio (io 2 ore circa).Poi si versa l’impasto su di una spianatoia infarinata di semola di grano duro, si forma un rotolo e si divide in tanti panetti, si schiacciano un po’ e si dispongono su una teglia da forno infarinata con la semola di grano duro, distanziandoli tra di loro. Si lasciano lievitare per 40 minuti circa e poi s’infornano a forno caldo a 240°C; prima di infornare si mette una bacinella di acqua sul fondo in modo di dare vapore al forno. Si fanno cuocere per 20-30 minuti, dipende dal forno.
Una volta cotti, si mettono a raffreddare su una grata.








********


Hähnchen mit Paprika (klassisches römisches Rezept ) # Zutaten und Dosierungen -1 Hähnchen aus Freilandhaltung (oder nur Schenkel)1 kg Kirschtomaten -2 rote Paprika - 2 gelbe Paprika – 1 grüne Paprika – 2 Zwiebeln – natives Olivenöl extra – Salz und Pfeffer .MACHEN SIE DAS – Bereiten Sie die Tomatensauce vor. Eine Zwiebel in etwas nativem Olivenöl extra anbraten, die gewaschenen und in Stücke geschnittenen Tomaten hinzufügen. Mit Salz würzen und mit etwas Zucker bestreuen, um den Säuregehalt der Tomate zu beseitigen. Bei starker Hitze eine halbe Stunde kochen lassen. Alles durch ein Sieb passieren, das Hähnchen in Stücke schneiden und in etwas nativem Olivenöl extra bei starker Hitze anbraten. Salz und Pfeffer.Die Tomatensauce dazugeben und etwa zwanzig Minuten bei geschlossenem Deckel bei starker Hitze garen, dabei das Hähnchen ab und zu wenden.In einer anderen Pfanne die Zwiebel anbraten und die gewaschenen und in Stücke geschnittenen Paprika dazugeben. Auch in diesem Fall bei starker Hitze, mit geschlossenem Deckel und gelegentlichem Rühren, bis sie weich sind, aber nicht auseinanderfallen. Mit Salz und Pfeffer würzen.Die Paprika zum Hähnchen geben und alles weitere 5/7 Minuten würzen lassen.
( Pollo alla romana ai peperoni)



        ***

Spaghetti, Knoblauch, Öl und Sardellen # Zutaten und Portionen für 2 Personen -2 Knoblauchzehen - 2/3 Chilischoten -3/4 Esslöffel Semmelbrösel -22 gr geschälte Pinienkerne (nur nach Geschmack) -2 gesalzene Sardellen -1/2 Esslöffel Zitronensaft - ein Zweig Petersilie - Öl und Salz -210/220 gr lange Spaghetti-Nudeln - DO THIS -Zunächst rösten Sie die Semmelbrösel in einer kleinen Pfanne mit einem Esslöffel evo Öl an. Oft mit einem Holzlöffel umrühren, damit das Öl gut aufgesogen wird. In derselben Pfanne die Pinienkerne kurz rösten und, sobald sie leicht gebräunt sind, zu den Semmelbröseln geben. Die Zubereitung fortsetzen, indem man ein paar geschälte und leicht zerdrückte Knoblauchzehen in die Pfanne gibt, die Hitze erhöht und reichlich natives Olivenöl extra hinzufügt. Geben Sie auch die Chilischote hinzu, wobei Sie die Menge je nach Schärfe und Ihrem Geschmack anpassen sollten. Meiner war noch recht frisch und ich habe eine ganze Beere hineingegeben. Dann 2 entsalzte, entgrätete und gehackte Sardellen hinzufügen. Bei milder Hitze schmelzen lassen und dann etwas Zitronensaft hinzufügen. Den Knoblauch herausnehmen, wenn er gut gebräunt ist. In der Zwischenzeit die Nudeln in reichlich Salzwasser kochen, sehr al dente abgießen (ein paar Minuten vor der auf der Packung angegebenen Zeit) und einen Teil des Kochwassers auffangen, das für die Mantecatura verwendet wird. Die sehr feuchten Nudeln in die Pfanne mit dem Öl geben und nach und nach das Paniermehl mit den Pinienkernen hinzufügen, wobei eine kleine Menge zum Garnieren des Gerichts übrig bleibt. Gut umrühren und etwas Kochwasser hinzufügen, damit die Nudeln nicht zu sehr austrocknen. Wenn sie die Gewürze gut aufgenommen haben, die gehackte Petersilie hinzufügen und die Mantecatura auf kleiner Flamme fertigstellen.Auf Tellern anrichten und die Nudeln mit Semmelbröseln, gerösteten Pinienkernen und etwas gehackter Petersilie bestreuen.

****** Consil du chefAdrianoMennillo -Da Semmelbrösel die Pasta sehr austrocknen, sollte man sie nach und nach mit der Kochflüssigkeit der Pasta hinzugeben, um die Konsistenz zu kontrollieren.Da es sich um Pasta mit Knoblauch, Öl und Chili handelt, muss die Schärfe spürbar sein, und das Öl muss vorhanden sein und darf nicht vollständig von den Semmelbröseln aufgesogen werden.Der Zitronensaft, der in einer kleinen Menge über die Sauce gepresst werden sollte, bevor man sie über die Pasta gießt, dient dazu, den fettigen Geschmack zu entfernen und den Geschmack abzurunden.

Spaghetti , aglio , olio e acciughe # ingredienti e dosi per 2 persone -2 spicchi di aglio - 2/3   peperoncino -3/4 cucchiai di pangrattato -22 gr di pinoli sgusciati ( solo  a piacere ) -2 acciughe sotto sale -1/2 cucchiaio di succo di limone - ciuffo di prezzemolo -olio e sale  -210/220  gr di pasta lunga spaghetti -FATE COSI -Cominciamo a tostare il pangrattato mettendolo in una padellina insieme a un cucchiaio di olio evo. Mescolare spesso con un cucchiaio di legno in modo che l'olio venga assorbito bene. Appena il pangrattato comincia a prendere colore, toglierlo dal fuoco e metterlo da parte in un un recipiente.Nella stessa padellina tostare brevemente i pinoli e, quando si sono appena dorati, aggiungerli al pangrattato.Proseguiamo la preparazione mettendo un paio di spicchi d'aglio pelati e leggermente schiacciati in una padella, accendiamo il fuoco e poi aggiungiamo abbondante olio extravergine. Incorporare anche il peperoncino, regolando la quantità in base alla sua forza e al proprio gusto. Il mio era ancora piuttosto fresco e ci ho messo una bacca intera.Aggiungere quindi 2 acciughe dissalate, diliscate e ridotte a pezzetti.Lasciarle sciogliere a fuoco dolce e poi aggiungere un poco di succo di limone. Eliminare l'aglio quando si è ben rosolato. Non c'è bisogno di aggiungere sale, perché basta quello della pasta e delle acciughe.Nel frattempo cuocere la pasta in abbondante acqua salata, scolarla molto al dente (un paio di minuti prima del tempo indicato nella confezione), recuperando parte dell'acqua di cottura che servirà per la mantecatura.Versare la pasta molto umida nella padella con l'olio e aggiungere, un poco alla volta, il pangrattato con i pinoli, lasciandone però una piccola quantità da usare come guarnizione del piatto .Mescolare bene, aggiungendo un po' di acqua di cottura per evitare che la pasta si asciughi troppo.Quando ha preso bene il condimento, aggiungere il prezzemolo tritato e terminare la mantecatura a fuoco dolce.Versare nei piatti di portata cospargendo la pasta con una spolverata di pangrattato e pinoli tostati ed un pizzico di prezzemolo tritato.

****** Consil du chefAdrianoMennillo -Siccome il pangrattato tende ad asciugare molto la pasta, aggiungerlo un po' per volta, insieme al liquido di cottura della pasta, per monitorarne la consistenza.Essendo pasta con aglio olio  e peperoncino, il piccante si deve sentire e l'olio dev'essere ben presente e non deve essere assorbito completamente dal pangrattato.Il succo di limone, che va spremuto in piccola quantità sul condimento prima di versarvi la pasta, serve a togliere il gusto di unto e ad arrotondarne il sapore.


***

Zuppa inglese a modo mio # ingredienti e dosi per 4 persone - Per uno stampo da puddig capacità 400 ml , minimo 10/12 cm il diametro parta più larga -stampo da pudding .5 / 7 savoiardi -100 gr di liquore alchermes -50 gr di acqua> Per la crema pasticciera .250 ml di latte fresco intero - 1/3 di baccello di vaniglia (o la scorza di 1/2 limone, non trattato) -3 tuorli -75 gr di zucchero semolato -10 gr di amido di mais -
10 gr di farina 00 - pizzico di sale >>Per la salsa al cioccolato : 30 gr di cacao amaro-30 gr di zucchero semolato -4 cucchiai di acqua +  altri 50 gr .Method (fate cosi ) .
>>>FARE LA CREMA PASTICCERA -Prendere il pezzetto di baccello di vaniglia; tagliarlo in due longitudinalmente e prelevare la polpa con la lama di un coltello. Mettere polpa e bacca in un pentolino con il latte; portare ad ebollizione; spegnere il fornello e lasciare in infusione 10 minuti. Nel frattempo, in un altro pentolino, mettere i tuorli, lo zucchero, le polveri e il sale. Mescolare accuratamente con un frustino, fino a formare un composto denso ed omogeneo (più e' denso meno fa grumi). Diluire con il latte, versato piano piano attraverso un colino. Mettere sul fuoco e portare lentamente al punto di ebollizione, mescolando costantemente con la frusta. Appena si cominciano a vedere le prime bolle, abbassare al minimo la fiamma e cuocere la crema per 5 minuti. E' importante seguire questo passaggio o la crema prenderà un gusto di farina cruda poco piacevole. Trasferire  il pentolino con la crema in un bagnomaria freddo (io lo metto nel lavandino riempito di acqua gelata). Mescolare spesso, finché la superficie della crema diventa lucida (altrimenti, raffreddandosi, farà una pellicola opaca in superficie); togliere il pentolino dal bagnomaria; versare la crema in un contenitore a chiusura ermetica e conservarla in frigo fino a che sarà ben fredda.
 >>Preparare la salsa al cioccolato -In un pentolino, versare il cacao e lo zucchero e mescolarli intimamente con un frustino. Aggiungere 4 cucchiai di acqua fredda e, mescolando di continuo su una fiamma bassa, lasciare che si sciolgano. Unire 50 gr di acqua e portare la salsa al primo bollore, sempre mescolando. Spegnere e lasciare raffreddare.
>fate Assemblaggio della zuppa inglese -  Foderare lo stampo con della pellicola alimentare (ciò aiuterà l'operazione di sformatura). Versare in una fondina l'alchermes e l'acqua. Tagliare i savoiardi all'altezza dei bordi dello stampo. Intingerli man mano nella bagna, su ambo i lati, e disporli lungo i bordi dello stampo con la parte arrotondata verso il basso. Ricoprire in questo modo anche il fondo. Mettere la crema pasticciera al centro, chiudendo con altri savoiardi imbevuti nella bagna. Con l'aiuto di una spatola di silicone, scostare i savoiardi inzuppati dal bordo della ciotola, facendoci colare dentro la crema al cioccolato, in modo che foderi in maniera non uniforme la parte esterna del dolce. Cospargere con ciò che resta della crema anche i savoiardi che coprono lo strato di pasticciera. Sigillare lo stampo con un po' di pellicola e far riposare il dolce in frigo per 24 ore. A tempo debito, togliere lo stampo dal frigo e levare la pellicola in superficie. Capovolgerlo sul piatto di portata, eliminando la pellicola che rivestiva lo stampo. Decorare a piacere.

Soup English my way # Zutaten und Mengenangaben für 4 Personen - Für eine Puddingform Fassungsvermögen 400 ml, mindestens 10/12 cm Durchmesser breiter Teil - Puddingform .5 / 7 Löffelbiskuits -100 gr Alchermes Likör -50 gr Wasser> Für den Pudding .250 ml frische Vollmilch - 1/3 Vanilleschote (oder die Schale von 1/2 Zitrone, unbehandelt) -3 Eigelb -75 gr Streuzucker -10 gr Maisstärke -10 gr Mehl 00 - Prise Salz >> Für die Schokoladensauce : 30 gr Bitterkakao-30 gr Streuzucker -4 Esslöffel Wasser + 50 gr .Methode (machen Sie es so) -4 Esslöffel Wasser + 50 gr Wasser. -10 gr Mehl 00 - Prise Salz >>Für die Schokoladensauce : 30 gr Bitterkakao-30 gr Streuzucker -4 Esslöffel Wasser + weitere 50 gr .Methode (so vorgehen ) .
>>Zubereitung der Vanillecreme - Die Vanilleschote der Länge nach aufschneiden und das Mark mit der Klinge eines Messers herausschneiden. Mark und Schote mit der Milch in einen Topf geben, zum Kochen bringen, den Herd ausschalten und 10 Minuten ziehen lassen. In der Zwischenzeit die Eigelbe, den Zucker, das Pulver und das Salz in einen anderen Topf geben. Mit einem Schneebesen gründlich verrühren, bis eine dicke, homogene Masse entsteht (je dicker sie ist, desto weniger Klumpen bildet sie). Mit Milch verdünnen, die langsam durch ein Sieb gegossen wird. Auf den Herd stellen und unter ständigem Rühren mit dem Schneebesen langsam auf den Siedepunkt bringen. Sobald sich die ersten Blasen bilden, die Hitze auf ein Minimum reduzieren und die Creme 5 Minuten lang kochen lassen. Es ist wichtig, diesen Schritt einzuhalten, da die Sahne sonst einen unangenehmen Geschmack nach ungekochtem Mehl annimmt. Den Topf mit der Sahne in ein kaltes Wasserbad stellen (ich habe ihn in das mit Eiswasser gefüllte Spülbecken gestellt). Oft umrühren, bis die Oberfläche der Sahne glänzt (sonst bildet sich beim Abkühlen ein undurchsichtiger Film auf der Oberfläche); den Topf vom Wasserbad nehmen; die Sahne in einen luftdichten Behälter füllen und im Kühlschrank aufbewahren, bis sie gut gekühlt ist.
 >>Schokoladensauce zubereiten - Kakao und Zucker in einen kleinen Topf geben und mit einem Schneebesen gut verrühren. 4 Esslöffel kaltes Wasser hinzufügen und unter ständigem Rühren auf kleiner Flamme schmelzen lassen. 50 gr Wasser hinzugeben und die Sauce unter ständigem Rühren zum ersten Mal aufkochen lassen. Abschalten und abkühlen lassen.
>Die Form mit Frischhaltefolie auslegen (das erleichtert das Entformen). Die Alkermes und das Wasser in eine Schüssel gießen. Die Löffelbiskuits bis zum Rand der Form abschneiden. Tauchen Sie sie nach und nach von beiden Seiten in das Wasser ein und legen Sie sie mit der abgerundeten Seite nach unten an den Rand der Form. Auch den Boden auf diese Weise bedecken. Die Creme in die Mitte geben und mit weiteren in die Flüssigkeit getauchten Löffelbiskuits abschließen. Mit Hilfe eines Silikonspatels die getränkten Löffelbiskuits vom Rand der Form wegschieben, so dass die Schokoladensahne hineingetropft ist und die Torte außen ungleichmäßig bedeckt. Den Rest der Sahne über die Löffelbiskuits verteilen, so dass auch die Teigschicht bedeckt ist. Die Form mit etwas Frischhaltefolie verschließen und die Torte 24 Stunden lang im Kühlschrank ruhen lassen. Zu gegebener Zeit die Form aus dem Kühlschrank nehmen und die Folie von der Oberfläche entfernen. Stürzen Sie den Kuchen auf eine Servierplatte und entfernen Sie die Folie, die die Form bedeckt. Nach Belieben dekorieren.


***

Panada ( classica ricetta della Sardegna ) # ingredienti e dosi  per 4/6 persone -La panada è un pasticcio ripieno di carni, verdure or pesce, di origine medievale, tipico di alcune zone della Sardegna. > 500 gr di semola - 500 gr farina 00 - 300 gr di strutto - acqua per amalgamare e sale q.b.>>Per il ripieno occorrono 600 kg di anguille, 400 gr di patate tagliate a tocchetti, cinque pomodori secchi, 2/3 paio di spicchi di aglio, 1 mazzetto di prezzemolo, olio q.b. a crudo per mescolare il tutto.FATE COSI (Method) Si prepara la pasta, si stende col matterello o la sfogliatrice e poi si preparano due dischi di pasta di grandezze differenti, quello inferiore dovrà essere più ampio, quello superiore fungerà da “coperchio” della panada. Dopo aver modellato il disco inferiore all’interno di uno stampo capiente si inseriranno le patate tagliate a dadini, le anguille già pulite ed eviscerate a pezzi, i pomodori secchi, l’aglio, l’olio, tutto a crudo, nella pentola, a strati. Si chiude l’involucro di pasta, di forma tronco cilindrica, con il disco superiore, sigillandolo con la tipica bordura ottenutapizzicando la pasta con pollice e indice. Si cuoce nello stampo in forno a 180° C per 75/80 minuti.

  • ******consil du chfAdrianoMennillo :Se volete fare un ripieno di verdure, al posto della carne potete usare fave o zucchine lessate, melanzane o carciofi. Condite con pepe nero macinato e un trito di aglio e prezzemolo per ottenere una deliziosa panada vegetariana. Per una buona riuscita della panada, la pasta deve essere soda e liscia, ma allo stesso tempo abbastanza morbida ed elastica da poter essere stesa senza difficoltà e senza rompersi.Quando stendete la sfoglia per chiudere la panada, assicuratevi che i bordi siano ben chiusi pizzicando ripetutamente la pasta con le dita con movimenti dal basso verso l'alto. Questa operazione è molto importante per ottenere una perfetta tenuta, evitando che il ripieno fuoriesca e creando il tradizionale bordo ricamato caratteristico di questa specialità.Infine, prima di infornare la panada, potete punzecchiare leggermente il coperchio della pasta con i rebbi di una forchetta. In questo modo si eviterà la formazione di crepe durante la cottura.

Panada ( classic Sardinian recipe ) # ingredients and servings for 4/6 people -Panada is a pie stuffed with meat, vegetables or fish, of medieval origin, typical of some areas of Sardinia. > 500 gr semolina - 500 gr flour 00 - 300 gr lard - water to mix and salt to taste >> For the filling you need 600 kg eels, 400 gr potatoes cut into chunks, five dried tomatoes, 2/3 couple of cloves of garlic, 1 bunch of parsley, oil to taste. DO THIS (Method) The dough is prepared, rolled out with a rolling pin or pastry machine and then two discs of dough of different sizes are prepared, the lower one should be wider, the upper one will act as the ‘lid’ of the panada. After shaping the lower disc inside a large mould, the diced potatoes, eels already cleaned and eviscerated into pieces, dried tomatoes, garlic, and oil, all in layers, are placed in the panada. The truncated cylindrical pastry shell is closed with the upper disc, sealing it with the typical border obtained by pinching the pastry with thumb and forefinger. It is baked in the mould in the oven at 180° C for 75/80 minutes.

******consil du chefadrianomennillo :If you want to make a vegetable filling, you can use boiled broad beans or courgettes, aubergines or artichokes instead of meat. Season with ground black pepper and chopped garlic and parsley to make a delicious vegetarian panada. For a successful panadas, the dough must be firm and smooth but at the same time soft and elastic enough to be rolled out without difficulty and without breaking.When you lay the sheet of dough to close the panada, make sure that the edges are well closed by repeatedly pinching the dough with your fingers with movements from the bottom to the top. This operation is very important in order to obtain a perfect seal, preventing the filling from leaking out and creating the traditional embroidered edge characteristic of this speciality.Finally, before putting your panada in the oven, you can lightly prick the pastry lid with the tines of a fork. This will prevent cracks from forming during baking.

       

    **

Linguine ( or pasta a piacere ) alla zingara # ingredienti e dosi per 3/4 persone -350 gr di pasta sigarette - 400/500 gr di fior di latte or mozzarella -250 gr di olive nere greche o quelle di gaeta ma sono troppo piccole e si impiega più tempo a togliere il nocciolo -100/150 gr circa di margarina  -origano -1 pelato .METHOD-far cuocere al dente le sigarette. se avete del sugo avanzato potete condirle con questo oppure fate un sugo veloce pelato olio e sale a fuoco vivace. in una teglia mettere la margarina a pezzetti, la mozzarella a dadini sgocciolata e le olive denocciolate. mischiare un po' gli ingredienti e versarci sopra la pasta condita con il sugo, aggiungere l'origano una bella manciata o meglio secondo i vostri gusti. dare una bella mescolata per amalgamare bene gli ingredienti e mettere al forno. dopo 10 minuti un'altra mescolata rimettere in forno anche con grill. il piatto è pronto quando la mozzarella si è sciolta bene bene.





******

Panzanella # ingredienti e dosi -250 gr di pane toscano raffermo -10 pomodorini ciliegino -1/2 cipolla rossa-4 grossi ravanelli-3 uova sode-200 gr di pecorino toscano tagliato a cubetti-8/10 foglioline di basilico -Olio extravergine di oliva preferibilmente toscano q.b -Aceto di vino rosso q.b. -Sale q.b. -Pepe nero macinato al momento q.b.METHOD-In una grossa terrina inserisco il pane raffermo, lo irroro con acqua fino a imbibirlo bene e lo lascio riposare per 10 minuti circa. Trascorso il tempo, lo strizzo bene con le mani e lo sbriciolo grossolanamente in una capace insalatiera.Taglio i pomodorini in quarti.Mondo la mezza cipolla e la riduco in fette sottilissime.Pulisco i ravanelli e li affetto sottilmente.Sbuccio le uova sode e le taglio a rondelle. Nell'insalatiera contenente il pane unisco i pomodori, la cipolla, i ravanelli, le uova, il pecorino e il basilico spezzettato con le dita.Condisco con poco olio, sale e pepe e mescolo con delicatezza per non spappolare troppo il pane. Ripongo in frigorifero, coperto, per 30 minuti.Trascorso il tempo, aggiungo altro olio, aceto e regolo di sale e pepe.Inserisco la Panzanella a cucchiaiate dentro un piccolo stampino semisferico, pressandola bene. Sformo nel piatto individuale, irroro con un filo di olio e decoro con un rametto di basilico.



  


**

Zuppa di cavolo nero # ingredienti e dosi -2 cavoli neri150 gr borlotti freschi ( or cannelini ) ) -2 patate- 3 pomodori maturi o pelati -1 gambo di sedano -1 cipolla -1 carota -1 rametto di timo -6 cucchiai di olio evo -sale e pepe -pane casalingo .FATE COSI -In una pentola, rosolate con l'olio un battuto di sedano, cipolla e carota; dopo poco aggiungete i pomodori, il timo e le patate sbucciate e tagliate a pezzettoni. Lasciate insaporire un po' e poi unite le foglie di cavolo nero tagliate a listerelle, i fagioli ( se secchi li avrete tenuti a bagno tutta la notte ) e 2 litri di acqua fredda. Salate e cuocete a pentola coperta per circa 2 ore. Si serve col pane e ancora un giro di olio crudo.

                      *********         

酿鱿鱼 # 配料和 2 人份量 -2 人份量配料:3 只鱿鱼(约 250 gr 克清洗干净)-1 根香葱-100 克煮熟的菠菜-1 根小胡萝卜-1 根芹菜-香菜-少许面包屑-100 gr 克磨碎的帕尔马干酪-50 gr 克苏丹娜-80 gr 克达特里尼番茄-1 包藏红花-橄榄油-盐和胡椒 -清洗鱿鱼。
盐和胡椒 - 清洗鱿鱼。胡萝卜去皮,芹菜和葱洗净。 在搅拌机的碗中加入鱿鱼触须和鳍、半根胡萝卜、半根葱、半根芹菜和香菜,将所有材料切碎至光滑,倒入碗中,加入面包屑、帕马森干酪和苏丹干酪,再加入菠菜。将西红柿洗净,切成小块。 在煎锅中倒入少许油,轻煎之前切碎的其余蔬菜。 加入西红柿和溶于一小杯水中的藏红花,加盐调味,煮两分钟。 加入带馅鱿鱼,加盖煮约 30 分钟。

Calamari imbottiti # ingredienti e dosi per 2 persone -Ingredienti per 2 persone:3 Calamari (circa 250 gr totali da pulire) -1 Scalogno -100 gr si spinaci già cotti -1 Carota piccola -1 gambo di Sedano - ciuffetto di Prezzemolo -poco di Pangrattato -100 gr di Parmigiano grattugiato -50 gr di Uva Sultanina -80 gr di Pomodori datterini -1 bustina di Zafferano-Olio Evo-Sale e Pepe-FATE COSI -Pulire i calamari. Sbucciare la carota, pulire il sedano e lo scalogno.Nella ciotola del mixer unire i tentacoli e le alette dei calamari, mezza carota, mezzo scalogno, mezzo sedano e il prezzemolo e tritare tutto fino ad ottenere un composto omogeneo.,Versare in una ciotola e unire il pangrattato, il parmigiano e l'uvetta., aggiungere i spinaci . Condire con sale e pepe e mescolare bene.Con il composto ottenuto farcire i calamari e chiuderli con uno stuzzicadenti.A questo punto preparare il sugo di cottura.Lavare i pomodori e tagliarli a cubetti.In una padella soffriggere leggermente le verdure rimaste, precedentemente tritate, con un po' di olio.Unire i pomodori e lo zafferano sciolto in un bicchierino di acqua.Condire con sale e  lasciar cuocere per due minuti.Aggiungere i calamari ripieni e lasciar cuocere il tutto coperto per circa 30 minuti.Servire appena pronti.

******




*******




Rindfleisch mit Barolo # Zutaten und Portionen - # Zutaten und Portionen für 3/4 Personen _2 Rinderbäckchen mit einem Gesamtgewicht von etwa 1 kg ( oder 1 ganzes Stück , Rumpsteak ) -750 ml heiße Fleischbrühe -500 ml Barolo-Wein -50/70 gr Butter -20 gr Balsamico-Essig (nach Geschmack) -10 g Streuzucker (nach Geschmack) -4 Nelken -1 Knoblauchzehe, in Scheiben geschnitten - 3 Wacholderbeeren - 2 Karotten - 2 Zwiebeln - 2 Lorbeerblätter - 1 Prise Zimt - 1 Zweig Rosmarin - Natives Olivenöl extra - grobes Salz - Pfefferkörner - So wird's gemacht (METHODE) Die Wangen (oder das ganze Stück) schneiden nur den fettigen Teil an der Oberfläche entfernen, mit grobem Salz bestreuen und in einer antihaftbeschichteten Pfanne von allen Seiten mit Butter anbraten und eine kleine Kruste bilden, etwas Öl. Diese Prozedur ist notwendig, um das Fleisch zu versiegeln, damit der Saft im Inneren bleibt. Waschen Sie das Gemüse und die Kräuter und schneiden Sie die Karotten und Zwiebeln in Scheiben. Die in Scheiben geschnittenen Karotten und Zwiebeln zusammen mit den Nelken, dem Knoblauch, dem Wacholder, dem Lorbeerblatt, dem Zimt, dem Rosmarin und den 5 Pfefferkörnern in einen Schmortopf mit schwerem Boden oder in eine Steingut- oder Stahlpfanne geben. In nativem Olivenöl extra anbraten, dabei mit einem Löffel umrühren. Die Wangen zugeben und einige Minuten ziehen lassen, dann den Barolo, Marsala und Balsamico-Essig zugeben. Bei mittlerer Hitze und ohne Deckel etwa 40 Minuten garen, dabei das Fleisch mehrmals wenden. Nach den 40 Minuten sollte ein Teil der Kochflüssigkeit verdampft sein, die heiße Brühe dazugeben, die Hitze auf niedrige Stufe reduzieren und 2½ Stunden bei geschlossenem Deckel kochen - man sollte versuchen, die Pfanne mit dem Deckel so gut wie möglich zu verschließen, um die entstehende Feuchtigkeit zu bewahren. Ich lege ein Blatt Backpapier zwischen Deckel und Pfanne. Wenden Sie das Fleisch gelegentlich, damit es nicht am Boden der Pfanne festklebt. Sobald das Fleisch gar ist, auf einen Teller geben und mit Folie abdecken. Den Bratensaft abseihen, um das Lorbeerblatt, den Rosmarin (nach Geschmack), die Wacholderbeeren und die Nelken zu entfernen (am besten ist es, wenn Sie den Wacholder und die Nelken in eine mit einer Schnur verschlossene Gaze geben. Geben Sie den Kaffeesatz in den Becher eines Mixers und pürieren Sie ihn, bis eine glatte Sauce entsteht. Die Sauce wieder in den Topf geben und bei mittlerer Hitze etwa 30 Minuten lang einkochen lassen. Die Scamone (oder Guanciali) hinzufügen und 4 bis 5 Minuten lang erhitzen. Mit Polenta servieren, wie ich es gemacht habe, oder mit Kartoffelpüree, alles mit der scharfen Sauce beträufeln.

********* consil du chefAdrianoMennillo # Schauen Sie sich meine Fotos an; Sie können den Priesterhut (Teil des Rindes) in diesem Rezept verwenden Ich habe den Scamone einzeln verwendet, Sie können diese Zutaten verwenden > 1 kg Rumpsteak, 1 Sellerie, Karotten und 2 Zwiebeln, 2/3 Lorbeerblätter, Pfefferkörner und Salz. Das Rumpsteak habe ich am Vorabend in Barolo-Wein mit Pfeffer (nach Geschmack), Wacholder, Nelken, Sellerie, Karotten und Zwiebeln mit Lorbeerblättern eingeweicht, auch geschmort genannt.


  
Manzo al Barolo # ingredienti e dosi - # ingredienti e dosi per 3/4 persone _2 guanciali di manzo del peso totale di circa 1 Kg ( or 1 pezzo intero , scamone ) -750 ml di brodo di carne caldo -500 ml di Barolo -50/70  gr di burro  -20 gr di aceto balsamico ( a piacere )-10 gr di zucchero semolato ( a piacere )-4 chiodi di garofano -1 spicchio d’aglio a fettine -3 bacche di ginepro -2 carote -2 cipolle -2 foglie di alloro -1 pizzico di cannella  -1 rametto di rosmarino -olio extravergine di oliva -sale grosso -pepe in grani -FATE COSI (METHOD ) Rifilare le guance ( or il pezzo intero ), eliminando esclusivamente la parte grassa sulla superficie, spolverizzarle con sale grosso e arrostirle su tutti i lati con burro e formare una piccola crosticina  , poco olio, in un tegame antiaderente. Questo procedimento è necessario a sigillare la carne, per mantenerne i succhi all'interno. Lavare le verdure e le erbe aromatiche, e tagliare carote e cipolle a fettine. Mettere le carote e le cipolle tagliate in una casseruola dal fondo pesante, o in un tegame di coccio or acciaio, insieme ai chiodi di garofano, aglio, ginepro, alloro, cannella, rosmarino e 5 grani di pepe. Rosolare con d'olio extravergine d'oliva, mescolando con un cucchiaio .Unire i guanciali e far insaporire per qualche minuto, poi aggiungere anche il Barolo, il Marsala, l'aceto balsamico . Cuocere a fuoco medio-basso, scoperto, per 40 minuti circa, rigirando la carne qualche volta. Trascorsi i 40 minuti, parte del liquido di cottura dovrebbe essere evaporato, aggiungere il brodo caldo, abbassare il fuoco al minimo e cuocere con il coperchio per 2 ore e mezza -  Bisogna cercare di sigillare il più possibile il tegame con il coperchio per preservare l'umidità che si formerà. Io ho messo un foglio di carta forno tra coperchio e tegame. Ogni tanto girare la carne per evitare che si attacchi al fondo del tegame. Una volta portata a cottura la carne, trasferirla in un piatto e coprire con carta stagnola. Filtrare il fondo di cottura per eliminare l'alloro, il rosmarino ( a piacere ), le bacche di ginepro e i chiodi di garofano (meglio se mettete il ginepro e i chiodi di garofano in una garza chiusa con uno spago . Trasferire il fondo nel boccale di un frullatore e frullare fino ad ottenere una salsa liscia. Rimettere la salsa nel tegame e far restringere su fuoco medio, scoperto, per 30 minuti circa, unire lo scamone ( or guanciali ) e riscaldarli per 4/5 minuti. Servire con polenta, come ho fatto io, o con del purè di patate, irrorando tutto con la salsa calda.

********* consil du chefAdrianoMennillo  # Look my photos ; potete usare il cappello del prete ( parte del manzo ) in questa ricetta ho usato lo Scamone pezzo unico , potete usare questi ingredienti > 1 kg  di scamone , 1 sedano,carote e 2 cipolle , 2/3 foglie di alloro  , grani di pepe e sale ., lo scamone , la sera prima l'ho immerso nel vino Barolo con pepe ( a piacere ) ginepro , chiodi di garofano , sedano , carote e cipolle con alloro ., chiamatelo anche Brasato.



                                         ***

Vitello  imbottito # ingredienti e dosi per 4/6 persone #  - 1 spinacino di vitello di circa 900 or 1 kg gr tagliato a tasca( or 2 pezzi  da  450 gr ) - sedano-carote e cipolla – poca farina – 1 bicchiere di vino bianco - 120 gr di mollica di pane ( a piacere) - 100 gr di ricotta ( a piacere) - 140 gr di mortadella - grattugiata di mandarino - 150/200 gr di spinaci - manciata di prugne - una manciata di pinoli - rametto di maggiorana e alloro – 2 uova - sale fino e sale grosso - pepe - 1 spicchio d’aglio -1 rametto di rosmarino - bicchierino di cognac - 1/2 litro di brodo vegetale . METHOD _ Accendete il forno a 180/200°. Preparate il ripieno per lo spinacino frullando insieme mollica di pane , la mortadella ( oppure un pezzo unico , vedi my photo ) , il mandarino ( succo e pezzo di buccia ) e l’aglio, i spinaci cotti in precedenza , Una volta ottenuta una massa cremosa, trasferitela in una ciotola con 2 uova già sbattute con poco formaggio grattugiato , e aggiungete la ricotta, la maggiorana, i pinoli. Un po’ di sale fino e pepe. Con il ripieno ottenuto farcite lo spinacino prima con i spinaci passati nel burro poi la mortadella a pezzo unico in lunghezza , e chiudetelo con lo spago oppure cucire per sigillarlo, affinché il ripieno non fuoriesca. Prendete una pentola idonea alla cottura da forno , però prima in questa pentola , aggiungete il sedano-carote e cipolle a pezzettini e olio d'oliva , fate cuocere 5 minuti e aggiungeteci lo spinacino con le spezie ., aggiungete il pezzo di carne con sale grosso, pepe a piacere , poi dopo 10 minuti , bagnate con vino bianco , . Infornate e cuocete per circa un’ora e mezza. Durante la cottura irrorate la carne con il sugo formatosi e aggiungete brodo all’accorrenza. Una volta cotto, mettete il vitello da parte e nel tegame aggiungete un po' di farina , alzate la fiamma e lavorate con la frusta per ottenere la cremosità da voi desiderata , passate questo sugo nel colino fino e alla fine aggiungete a piacere 1 bicchierino di cognac , a parte fate riposare fuori dal forno per 15/20 minuti prima di affettare e servire , sopra alle fette di Vitello , aggiungeteci il sugo che avete ottenuto ( liquido or cremoso ) e servito caldo .

*******consil du chefAdrianoMennillo_ vedi my photo  , è importantissimo che in questo tegame di profumi , odori degli ingredienti dove ho cotto il Vitello ., venga aggiunto la farina setacciata in un colino fino e brodo vegetale già caldo , con la frusta rigirate un pò , fino ad ottenere la salsa a vostro piacimento cioè liquida or densa , aggingete a piacere un pò di cognac e filtrate tutto il condimento . 

*******consil du chefAdrianoMennillo_ see my photo ,  is very important that in this pan of scents, smells of the ingredients where I cooked the veal., is added the flour sifted in a sieve and vegetable broth already hot, with the whisk turn a bit, until you get the sauce to your liking that is liquid or dense, aggingete at will a bit of cognac and filter all the sauce..



       



          **************************


  

Gefülltes Kalbfleisch # Zutaten und Dosierung für 4/6 Personen - 1 Kalbfleisch Spinat von etwa 900 oder 1 kg gr in Taschen geschnitten (oder 2 Stücke von 450 gr) - Sellerie-Karotte und Zwiebel - wenig Mehl - 1 Glas Weißwein - 120 gr Semmelbrösel (nach Geschmack) - 100 gr Ricotta-Käse (nach Geschmack) - 140 g Mortadella - geriebene Mandarine - 150/200 g Spinat - eine Handvoll Pflaumen - eine Handvoll Pinienkerne - ein Zweig Majoran und Lorbeerblätter - 2 Eier - feines und grobes Salz - Pfeffer - 1 Knoblauchzehe - 1 Zweig Rosmarin - ein kleines Glas Cognac - 1/2 Liter Gemüsebrühe . VERFAHREN _ Den Backofen auf 180/200° vorheizen. Die Füllung für den Spinat zubereiten, indem man die Semmelbrösel, die Mortadella (oder ein Stück, siehe mein Foto), die Mandarine (Saft und Schale) und den Knoblauch, den zuvor gekochten Spinat miteinander vermengt. Sobald eine cremige Masse entstanden ist, in eine Schüssel mit 2 verquirlten Eiern und etwas geriebenem Käse geben und den Ricotta, den Majoran und die Pinienkerne hinzufügen. Ein wenig feines Salz und Pfeffer. Mit der entstandenen Füllung zuerst den in Butter pürierten Spinat, dann die Mortadella in einem Stück der Länge nach füllen und mit einem Faden verschließen oder zunähen, damit die Füllung nicht entweicht. Nehmen Sie einen backofengeeigneten Topf, aber geben Sie zuerst den gehackten Sellerie, die Karotten und die Zwiebeln und das Olivenöl in diesen Topf, kochen Sie 5 Minuten und fügen Sie den Spinat und die Gewürze hinzu, fügen Sie das Fleischstück mit grobem Salz und Pfeffer nach Geschmack hinzu und gießen Sie nach 10 Minuten mit Weißwein ab. Etwa anderthalb Stunden backen und kochen lassen. Während der Garzeit das Fleisch mit der entstandenen Soße beträufeln und gegebenenfalls Brühe hinzufügen. Nach dem Garen das Kalbfleisch beiseite stellen und etwas Mehl in die Pfanne geben, die Hitze erhöhen und mit dem Schneebesen rühren, um die gewünschte Cremigkeit zu erhalten, die Sauce durch ein feines Sieb streichen und am Ende ein kleines Glas Cognac nach Geschmack hinzufügen. Dann 15/20 Minuten außerhalb des Ofens ruhen lassen, bevor man das Fleisch in Scheiben schneidet und serviert. Auf die Kalbsscheiben die erhaltene Sauce (flüssig oder cremig) geben und heiß servieren.

*******consil du chefAdrianoMennillo_ siehe mein Foto, es ist sehr wichtig, dass in dieser Pfanne der Düfte, riecht der Zutaten, wo ich das Kalbfleisch gekocht, ist das Mehl in einem feinen Sieb und heiße Gemüsebrühe gesiebt hinzugefügt, mit dem Schneebesen rühren ein wenig, bis Sie die Sauce nach Ihrem Geschmack, die flüssig oder dick ist, fügen Sie ein wenig Cognac und filtern alle die Sauce. 

*******consil du chefAdrianoMennillo_ siehe mein Foto , ist sehr wichtig, dass in dieser Pfanne von Düften, Gerüche der Zutaten, wo ich das Kalbfleisch gekocht, ist das Mehl in einem Sieb gesiebt und Gemüsebrühe bereits heiß, mit dem Schneebesen drehen ein wenig, bis Sie die Sauce nach Ihrem Geschmack, die Flüssigkeit oder dicht ist, aggingete nach Belieben ein wenig Cognac und filtern alle die Sauce.








                       ***

Breaded and fried artichokes # ingredients and quantities -Ingredients for 6 artichokes (large) -200 gr breadcrumbs - 3 eggs - peanut or sunflower oil - 1 lemon - salt & pepper - DO THIS - Cut the tips off the artichokes (so that no thorns remain), cut them in half and remove the stalks, then cut them lengthwise into wedges, and as you cut them, place them in a bull with water and the juice of a lemon (the lemon's acidity prevents the artichokes from blackening in the cut areas). Break the 3 eggs and beat them in a deep dish, putting a pinch of salt for each red, then pour over the breadcrumbs.In a large frying pan, pour 1 litre of peanut or sunflower oil (they have a fairly high smoke point) and when hot (the breadcrumb test is OK) fry the artichoke wedges in it for a few minutes.Then place the breaded artichoke wedges on two plates with paper towels to dry them of the excess oil.




******





Beef Irish  con Guinness Stew #  ingredienti per 2 persone: 500 gr di spezzatino di manzo - 80 gr di pancetta - 1 cipolla bianca - 1 carota grande -2 patate grandi -1 cucchiaio di farina - 33 cl di Guinness Extra Stout (a temperatura ambiente) - 1 cucchiaio di miele fluido (acacia) - 1 foglia di alloro - burro - olio evo - sale, pepe -prezzemolo .FATE COSI (Method) .Preparare tutti gli ingredienti > eliminate l'eventuale grasso e i filamenti dalla carne e riducetela a cubetti di circa 3 cm di lato, tagliate la pancetta a dadini, tritate le cipolle,  mondate la carota e riducetela in dadolata,  sbucciate, lavate e tagliate le patate a pezzettoni,  tritate il prezzemolo.
In una casseruola dal fondo spesso fate fondere una noce di burro insieme a 2 cucchiaiate d'olio. Aggiungete la cipolla tritata, la carota e la pancetta e fate soffriggere a fuoco medio per circa 8/10 minuti. Poi con il mestolo forato togliete le verdure e mettetele da parte.Infarinate leggermente la carne e mettetela nella casseruola a dorare a fuoco alto, mescolando in continuazione per non farla attaccare.Quando la carne è ben rosolata su tutti i lati, rimettete le verdure, aggiungete anche la foglia di alloro e la patata a pezzi, poi versate lentamente la birra. Infine aggiungete il miele (che è essenziale per stemperare il sapore amarognolo della Guinness), il sale e il pepe.Incoperchiate, abbassate la fiamma al minimo e fate cuocere per 2 ore, mescolando di tanto in tanto. Togliete il coperchio e continuate la cottura, sempre a fiamma bassissima, ancora per mezz'ora circa, finché il sugo si sarà addensato al punto giusto. Controllate il sale, guarnite con tanto prezzemolo tritato .Ho servito lo stufato insieme a del riso in bianco spolverizzato con paprica, ma anche un purè di patate ci sta benissimo, oppure delle semplici patate lesse, o ancora delle fette di pane nero (spalmate di burro !)., bisogna accompagnarlo con una bella pinta di Guinness!!


** 

Pasta , Mazzancolle & Anacardi #( Kochchef adrianomennillo) Zutaten und Portionen für 2/3 Personen . 2 Knoblauchzehen, 230/250 g Mezze Maniche (Hartweizennudeln) - 1/2 kleines Glas Cognac - 100 gr Garnelen - 100 gr Cashewnüsse - natives Olivenöl extra - 1 Lorbeerblatt - gehackte Petersilie _Do THIS - in einer Pfanne mit Olivenöl, zerdrücken Sie den Knoblauch und mit dem Lorbeerblatt, sautieren, sobald der Knoblauch goldbraun ist, entfernen Sie alles und fügen Sie die gewaschenen und geputzten Garnelen, 3 oder 4 Minuten kochen und mit Cognac nach Geschmack ablöschen, etwas Olivenöl hinzufügen und beiseite stellen, sobald das Wasser kocht, die Nudeln al dente kochen (also eine Minute vorher herausnehmen) und die Nudeln in die Pfanne mit den Garnelen geben, eine Minute kochen, mit gehackter Petersilie und Cashewnüssen servieren, man kann sie in letzter Minute in die Pfanne geben, oder kalt (wie auf meinem Foto)





Pasta , Mazzancolle & Anacardi #( Chef adrianomennillo) Ingredienti e porzioni per 2/3 persone . 2 spicchi d'aglio, 230/250 gr di mezze maniche (pasta di grano duro) - 1/2 bicchierino di cognac - 100 gr di gamberoni - 100 gr di anacardi - olio extravergine d'oliva - 1 foglia di alloro - prezzemolo tritato _Cosa fare - in una padella con olio d'oliva, schiacciare l'aglio e farlo soffriggere con la foglia di alloro, una volta che l'aglio è dorato, togliere tutto e aggiungere i gamberoni lavati e puliti, Cuocere per 3 o 4 minuti e irrorare con il cognac, aggiungere un po' di olio d'oliva e mettere da parte, una volta che l'acqua è arrivata a bollore, cuocere la pasta al dente (quindi toglierla un minuto prima) e aggiungere la pasta nella padella con i gamberi, cuocere per un minuto, servire con il prezzemolo tritato e gli anacardi, che si possono aggiungere alla padella all'ultimo minuto, o freddi (come nella mia foto)
******N.B >  100  gr di Anacardi contiene . Acqua 3 gr __Carboidrati 33 gr _Proteine 15 gr  _Grassi 46 gr _Colesterolo 0 gr _Fibra totale 3 gr_Sodio 16 mgr_Potassio 565 mg_Ferro 6 mg_Calcio 45 mg_ Fosforo 490 mg _Magnesio 260 mg_Zinco 6 mg_Rame 2mg_Selenio 12µg_Vitamina B1 0,2 mg _ Vitamina B2 0,2 mg_Vitamina B3 1 mg _Vitamina A 0 µg _Vitamina C 0 mg .


          *****

Boulettes d'épinards et de ricotta # ingrédients et quantités -100 gr de ricotta (de préférence au lait de brebis) -50 gr de farine de riz fine - 15 gr d'amidon de maïs ou de tapioca -60 gr de parmesan -100 gr d'épinards bouillis et écrasés -1 jaune d'œuf - sel au goût -Ingrédients pour la panure : 30 gr de farine de maïs -20 gr de farine de riz fine - sel au goût - A FAIRE - Si vous êtes cœliaque, vous devez vérifier que le produit porte la mention ou le symbole "sans gluten", car il s'agit d'un produit à risque de contamination.sel au goût - Si vous êtes cœliaque, vous devez vérifier que le produit porte la mention ou le symbole "sans gluten", car il s'agit d'un produit à risque de contamination. Mettre la ricotta bien égouttée dans un saladier, ajouter le jaune d'œuf, les épinards bouillis et écrasés, le sel et continuer à écraser et à mélanger jusqu'à obtenir une crème. Ajouter les farines et le parmesan râpé et mélanger jusqu'à l'obtention d'un mélange homogène. Verser maintenant la farine de riz fine et la maïzena pour la chapelure dans un plat. Faire de petites boules, les rouler dans le plat et bien les paner. Cuire au four à 180° pendant environ 15 à 20 minutes, cuisson statique.Vérifiez toujours le temps de cuisson, car les temps et les températures varient d'un four à l'autre.Vous pouvez créer de petites fissures à l'extérieur, mais ils ne doivent pas être secs à l'intérieur.

******consil du chefAdrianoMennillo- pour les coeliaques, faites attention à bien lire les ingrédients lorsque vous utilisez des farines, cette recette est de ma femme Rosa Mennillo, elle a utilisé des aubergines dans la pâte pour la rendre plus adaptée à la cuisson.

Polpette di spinaci e ricotta # ingredienti e dosi -100 gr ricotta (preferibilmente di pecora) -50 gr farina di riso finissima - 15 gr amido di mais o di tapioca -60 gr parmigiano reggiano -100 gr di spinaci bolliti e frullati-1 tuorlo -sale qb -Ingredienti per impanare :30 gr farina di mais -20 gr farina di riso finissima - sale qb-FATE COSI -Se siete celiaci, dovete verificare che il prodotto abbia la scritta or il simbolo "senza glutine", perchè è un prodotto a rischio contaminazione .Mettete in una ciotola la ricotta ben scolata dalla sua acqua.Aggiungete il tuorlo,gli spinaci bolliti e frullati, il sale e continuate a schiacciare e mescolare, finchè non diventerà una cremina.Aggiungete le farine e il parmigiano grattugiato  e mescolate, finchè non diventerà un composto omogeneo.Adesso, versate la farina di riso finissima e quella di mais previste per la panatura, in un piatto.Create delle palline, e passatele nel piatto, impanatele bene. Cuocete in forno, a 180° per circa 15/20 minuti, cottura statica.Verificate sempre la cottura, perchè tempi e temperature variano da forno a forno.Si possono creare delle piccole crepe all'esterno, ma comunque non devono risultare secche all'interno.


******consil du chefAdrianoMennillo- per i celiaci attenzione di leggere bene gli ingredienti quando usate le farine  , questa ricetta è di mia moglie Rosa Mennillo , ha usato nell'impasto  delle melanzane per rendere  più adatto alla cottura al forno .


                                       *******

Pasta al baffo # Zutaten und Portionen für 3/4 Personen -400 gr Penne
-150 gr gekochter Schinken -300 ml Sahne -6 Esslöffel Tomatenpüree -1 Zwiebel -geriebener Parmesan nach Geschmack -natives Olivenöl extra -frische Petersilie -Salz -Pfeffer. Etwas Öl in eine große Pfanne geben, die in dünne Scheiben geschnittene Zwiebel dazugeben und bei schwacher Hitze anbraten. Die Petersilie waschen, trocknen und hacken.
Die Schinkenscheibe zuerst in Streifen und dann in Würfel schneiden.
Die Petersilie und die Schinkenwürfel in die Pfanne mit dem Öl und der Zwiebel geben, ein paar Minuten ziehen lassen und dann das Tomatenpüree, die Sahne, Salz und Pfeffer hinzufügen.
In der Zwischenzeit die Penne in reichlich Salzwasser kochen, leicht al dente abtropfen lassen und direkt in die Pfanne mit der Sauce geben, die Nudeln 2-3 Minuten schwenken, noch etwas gehackte Petersilie dazugeben, mit Parmesan bestreuen und heiß servieren.
Past al baffo # ingredienti e dosi per 3/4 persone --400 gr di penne
-150 gr di prosciutto cotto -300 ml di panna  -6 cucchiai di passata di pomodoro -1 cipolla -parmigiano grattugiato a piacere -olio extravergine d'oliva-prezzemolo fresco-sale-pepe .FATE COSI - Versare un giro d'olio in una larga padella, aggiungere la cipolla affettata sottilmente e fare soffriggere su fuoco dolce.Lavare, asciugare e tritare il prezzemolo.
Tagliare la fetta di prosciutto, prima a striscioline e poi a cubetti.
Mettere nella padella con olio e cipolla il prezzemolo e i cubetti di prosciutto, fare insaporire per un paio di minuti e, quindi, aggiungere la passata di pomodoro, la panna, il sale e il pepe.
Mescolare bene per amalgamare e fare addensare per qualche minuto a fuoco basso.Nel frattempo, lessare le penne in abbondante acqua salata, dunque scolarle leggermente al dente e versarle  direttamente nella padella con il condimento.Saltare la pasta per 2 / 3 minuti, ancora un po' di prezzemolo tritato, spolverare con parmigiano a piacere e servire calda.

                                 *******





photo by adrianomennillo > Rosa to Nervi  ( Genova )   Agosto 2012 # canon 400D

# scatto del semaforo di AdrianoMennillo #







         




***


Pikanter Kuchen ChefkochAdrianMennillo ) meine Art # Zutaten und Dosierung # 150 gr Mehl 00 -150 gr Vollkornmehl -150 g Butter -4 EL Wasser - Salz -300 gr Ricotta-Käse -1 Ei -1 Aubergine -3 getrocknete Tomaten - Petersilie (nach Geschmack).Salz -300 gr Ricotta -1 Ei -1/2 Auberginen -3/5 sonnengetrocknete Tomaten - Petersilie (nach Geschmack). VORGEHEN - In einer Schüssel die beiden Mehle mischen und die in kleine Stücke geschnittene Butter hinzufügen. Kneten, bis der Teig krümelig ist, dann das Wasser hinzugeben und gut verrühren, bis er glatt ist. Eine Form (20x28) mit dem so entstandenen Brisée-Teig auslegen und im Ofen bei 180 °C backen. Die Aubergine in dünne Scheiben schneiden, mit Salz würzen und eine Weile ruhen lassen, damit sie nicht zu bitter wird. Die Scheiben grillen und mit Öl und gehackter Petersilie würzen. Den Ricotta mit dem Ei und den gehackten sonnengetrockneten Tomaten vermengen. Zum Schluss die in nicht zu kleine Stücke geschnittenen Auberginen hinzufügen. Die Mischung in die Briséeform geben und im Ofen bei 180 °C backen, bis sich eine leichte Kruste auf der Oberfläche bildet.

.Torta salata a modo mio # ingredienti e dosi # 150 gr farina 00 -150 gr di farina integrale -150 gr burro -4 cucchiai di acqua - sale -300 gr di ricotta -1 uovo -1/2 melanzana -3/5 pomodori secchi  -prezzemolo (a piacere).FATE COSI -In una ciotola mescolate le due farine e aggiungete il burro tagliato a pezzetti. Impastate fino ad ottenere un composto bricioloso, dopodiché aggiungete l’acqua e amalgamate bene fino ad ottenere un composto omogeneo. Foderare uno stampo, di dimensioni 20x28, con la pasta brisée così ottenuta e cuocere in bianco a 180 °C.Tagliate la melanzana a fettine sottili salate e lasciate riposare un per un po’, in modo da togliere l’amaro. Grigliate le fettine e conditele con olio e prezzemolo tritato. Lavorate la ricotta con l’uovo e i pomodori secchi fatti pezzetti. Infine aggiungete anche le melanzane tagliate a pezzetti non troppo piccoli. Distribuite l’impasto nel guscio di pasta brisée e terminate la cottura in forno a 180 °C fino a quando sulla superficie non si forma una leggera crosticina.



    *****

Abbacchio alla romana (agneau) # ingrédients et portions pour 4 personnes -Cuisson -50/60 minutes -1 kg de gigot d'agneau désossé -2 anchois salés -2 piments -1 gousse d'ail -1 verre de vin blanc sec -1/2 verre de vinaigre de vin blanc -4 cuillères à soupe d'huile d'olive extra vierge -sel -sage -romarin -poivre noir. FAIRE -Découper l'agneau en petits morceaux.
Nettoyer et désosser les anchois. Dans une poêle, faire fondre les deux anchois dans l'huile, ajouter la gousse d'ail. Dès que l'ail est coloré, mettre l'agneau, les branches de romarin et saupoudrer de sauge dans la poêle. Saler et poivrer, ajouter le piment haché et faire revenir à feu vif en remuant continuellement.Lorsque l'agneau est bien doré, ajouter 1 verre de vin et 1/2 verre de vinaigre.Couvrir la poêle, baisser le feu et laisser finir la cuisson. Servir chaud, vérifier souvent le temps de cuisson de l'abbacchio et ne pas laisser la sauce se dessécher trop, si nécessaire ajouter une cuillère à soupe d'eau chaude. avant de mettre l'abbacchio dans la poêle, trempez-le dans un peu de farine, la crème qui se formera à la fin de la cuisson sera plus épaisse.

  Abbacchio alla romana (Agnello) # ingredienti e dosi per 4 persone -Cottura -50/60 minuti -1 kg cosciotto di abbacchio disossato -2 acciughe sotto sale -2 peperoncini -1 spicchio d’aglio -1 bicchiere di vino bianco secco -1/2 bicchiere di aceto di vino bianco -4 cucchiai di olio extra vergine di oliva -sale -salvia -rosmarino -pepe nero .FATE  COSI -Tagliare a piccoli pezzi l’abbacchio.
Pulire e diliscare le acciughe. In una padella fare sciogliere nell’olio le due acciughe, aggiungendo lo spicchio d’aglio.Appena l’aglio sarà colorito mettere nella padella l’abbacchio, i rametti di rosmarino e cospargete con la salvia. Condire con sale e pepe, aggiungere il peperoncino a pezzetti e fare rosolare a fiamma viva, girando di continuo.Quando l’abbacchio sarà ben rosolato, aggiungere 1 bicchiere di vino e 1/2 bicchiere di aceto.Coprire la padella, abbassare la fiamma e fare finire di cuocere. Servire ben caldo ,controllate spesso la cottura dell’abbacchio e non fare asciugare troppo il sugo, se necessario, aggiungere un cucchiaio di acqua calda. poi a piacere prima di mettere l’abbacchio in padella passalo in un po’ di farina, la cremina che si formerà a fine cottura sarà più densa.








         ********

# Mon premier site blog de recettes et de musique du monde a été fermé ( Pierre Bellanger , Fondateur et Président du Groupe Skyrock ) # http://chefadriano.skyrock.it , j'ai récupéré plus de 6000 recettes avec photos juste pour commencer le mien : https://cucinadriano.blogspot.com .

 Toi. Toi et tous les autres. Vous avez été des millions dès le début des années 2000 à vous lancer dans la création d'un skyblog, à publier des textes, des photos, à commenter... Vous avez contribué à créer un des premiers réseaux sociaux au monde. Vous étiez les pionniers d'un mode de communication et d'échange collectif qui allait changer nos sociétés. Vous avez inventé l'intimité partagée. Toute une génération créative, artistique, du son, de l'écrit, de l'image a fait ses premiers pas sur les skyblogs ! Les skyblogs sont devenus le 17e site mondial en 2007. La génération skyblogs c'est vous. La révolution skyblogs c'est vous.Et derrière cette explosion de vécus et d'imaginations en réseau, il y a la fantastique équipe numérique de Skyrock qui va tout inventer. Les classements, la modération, les événements publicitaires, les attaques cyber, le défi du très grand nombre, le code à faire évoluer sans cesse, des délais de réponse des machines, jusqu'au stockage sur les serveurs... Oui, dans les années 2000, c'est un des premiers réseaux sociaux au monde, tout est à concevoir pour la première fois !C'est l'âge d'or du Web, c'est l'âge d'or des blogs. Viendront ensuite les autres réseaux, des services nouveaux, talentueux, répondant aux goûts du public. Disposant de moyens planétaires, ils seront les plus populaires.Nous avons vécu ensemble ces moments d'exception, si forts. Une liberté d'expression magique, qui n'existe plus. Ici T Libre ! Comme sur Skyrock, cet état d'esprit, cette émancipation, cette force, c'est nous, c'est vous.Aujourd'hui, les skyblogs rentrent dans l'Histoire. Pour nous mettre en conformité avec la législation sur les données personnelles, pour conserver la plateforme et les skyblogs dans leur présentation candide et éruptive, il nous faut la geler et la retirer de l'accès public. Ce trésor sociologique sera anonymisé et prendra le chemin des archives nationales* afin que demain les érudits et les chercheurs puissent se rendre compte avec une granularité inimaginable précédemment de ce qu'était la nouvelle génération du début du XXIe siècle.Merci mes amis pour tout ce que nous avons fait ensemble, cet immense réseau d'échange qui nous a changés, qui nous a fait rentrer dans une nouvelle ère. Vous étiez l'avant-garde de toutes les générations suivantes.Pour nous à Skyrock, nous avons une immense fierté de cette trajectoire, de cette ascension ou chacun était une étoile reliée à toutes les autres. Mais nous ne sommes pas nostalgiques. Le meilleur est toujours devant. Aujourd'hui, nous avons créé Skred, première messagerie sécurisée mondiale d'origine européenne avec 17 millions d'utilisateurs dans le monde. Un nouvel utilisateur toutes les 15 secondes à Dubaï, Pékin, Limoges, Jakarta, Khartoum... Et Skred est classée parmi les sept meilleures messageries mondiales par le site de référence « The Verge ». Alors pourquoi une messagerie ? Au XXe siècle, la liberté d'expression, c'était parler à tous ; au XXIe, c'est choisir qui écoute. Avec un système en pair-à-pair, personne ne peut écouter vos conversations sur Skred. Notre mission pour la liberté continue, s'amplifie.Skyrock, première radio libre de France, première radio urbaine mondiale ; les Skyblogs, réseau social populaire et pionnier et maintenant Skred compagnon des libertés, c'est la même envolée.Et ce parcours d'une équipe, ce parcours avec des millions d'auditeurs chaque jour, des millions d'abonnés sur les réseaux sociaux, il n'existe que grâce à toi. À toi et à tous les autres.# Pierre Bellanger .>> Fondateur et président du groupe Skyrock .* Les blogs sont sauvegardés par l'Institut National de l'Audiovisuel (INA) et la Bibliothèque Nationale de France (BNF) - Pierre BellangerFondateur et président du groupe Skyrock .



radio Francese , con scambio di tutto >



# Il mio primo Sitoweb blog di ricette e musica da tutto il mondo  è stato chiuso ( dal proprietario  Pierre Bellanger , Fondatore e presidente del gruppo Skyrock ) #  http://chefadriano.skyrock.it ,  ho recuperato oltre 6000 ricette con foto solo per avviare il mio: https://cucinadriano.blogspot.com .

 Voi. Tu e tutti gli altri. Fin dall'inizio degli anni 2000, milioni di voi hanno creato skyblog, postato testi e foto, commentato... Avete contribuito a creare uno dei primi social network al mondo. Siete stati i pionieri di un modo di comunicare e condividere idee che avrebbe cambiato le nostre società. Avete inventato l'intimità condivisa. Un'intera generazione di artisti creativi, artistici, audio, scritti e visivi ha mosso i primi passi su skyblog! Nel 2007 gli skyblog sono diventati il 17° sito web più grande del mondo. La generazione degli skyblog siete voi. La rivoluzione di skyblog siete voi.E dietro questa esplosione di esperienze e immaginazioni in rete c'è il fantastico team digitale di Skyrock, che ha inventato tutto.Le classifiche, la moderazione, gli eventi pubblicitari, gli attacchi informatici, la sfida dei grandi numeri, il codice che doveva evolversi costantemente, dai tempi di risposta delle macchine allo storage dei server... Sì, negli anni 2000 era uno dei primi social network al mondo, e tutto doveva essere progettato per la prima volta!Era l'età dell'oro del Web, l'età dell'oro dei blog.Poi sono arrivati gli altri network, nuovi servizi, talentuosi, che rispondevano ai gusti del pubblico. Abbiamo vissuto insieme questi momenti eccezionali e potenti. Una magica libertà di espressione che non esiste più. Ici T Libre! Come su Skyrock, questo stato d'animo, questa emancipazione, questa forza, siamo noi, siete voi.Oggi gli skyblogs passano alla storia. Per rispettare la legislazione sui dati personali, per preservare la piattaforma e gli skyblog nella loro presentazione candida ed eruttiva, dobbiamo congelarla e ritirarla dall'accesso pubblico. Questo tesoro sociologico sarà anonimizzato e portato negli archivi nazionali*, in modo che gli studiosi e i ricercatori di domani possano avere un quadro granulare, finora inimmaginabile, della nuova generazione all'inizio del XXI secolo.Grazie, amici miei, per tutto quello che abbiamo fatto insieme, per questa immensa rete di scambi che ci ha cambiato, ci ha portato in una nuova era. Siete stati l'avanguardia di tutte le generazioni successive.Per noi di Skyrock, siamo immensamente orgogliosi di questa traiettoria, di questa ascesa in cui ognuno di noi è stato una stella collegata a tutte le altre.Ma non siamo nostalgici. Il meglio è sempre davanti a noi. Oggi abbiamo creato Skred, il primo servizio di messaggistica sicura al mondo di origine europea, con 17 milioni di utenti in tutto il mondo. Un nuovo utente ogni 15 secondi a Dubai, Pechino, Limoges, Giacarta, Khartoum... E Skred è stato classificato come uno dei sette migliori servizi di messaggistica al mondo da The Verge. Perché un servizio di messaggistica? Nel ventesimo secolo, la libertà di espressione significava parlare a tutti; nel ventunesimo, significa scegliere chi ascoltare. Con un sistema peer-to-peer, nessuno può origliare le vostre conversazioni su Skred. Skyrock, la prima radio libera francese e la prima radio urbana al mondo; Skyblogs, un social network popolare e pionieristico; e ora Skred, un compagno di libertà: tutto fa parte dello stesso viaggio. E il viaggio di questo team, questo viaggio con milioni di ascoltatori ogni giorno, milioni di iscritti sui social network, è possibile solo grazie a voi. A voi e a tutti gli altri.Pierre Bellanger .>> Fondatore e presidente del gruppo Skyrock .* I blog sono tutelati dall'Institut National de l'Audiovisuel (INA) e dalla Bibliothèque Nationale de France (BNF) - Pierre BellangerFondatore e presidente del gruppo Skyrock .


                                                           **


Maccheroni  al forno all'Adriano : ingredienti e dosi per 6/8 persone - 800/900 gr di pasta di grano duro ( io preferisco i Tortiglioni  Rigati  ) , 4/6 cipolle  bianche , 150 gr di manzo macinato , 150 gr di vitello , macinato , 2 fette di mortadella macinata ( oppure a pezzettini )  , 2 mozzarelle , 2 bottiglie di passata di pomodoro , 1 fetta di prosciutto cotto , 1/2 bicchiere di cognac or  brandy ,  1 lt di besciamella , 150 gr di funghi - METHOD - passate le cipolle al tritatutto e fate soffrigere in poco olio extravergine di oliva per 4-6 minuti , aggiungete  2 foglie di alloro e aggiungere il trito di carne macinate , fate cuocere a fuoco basso per 8 minuti , rigirando il trito , poi bagnate con il cognac   e con il mestolo continuate a rimestare la carne , una volta sfumato il cognac  , aggiungete i funghi tagliati a filangèe  e rimestate ancora per 4 minuti , aggiungete poco sale e la salsa di pomodoro e coprite , continuate la cottura per 40 / 60 minuti ,togliere dal fuoco ( se necessario con un piccolo mestolo eliminate il grasso in eccedenza ,  a parte fate una besciamella liquida e aggiungetela al ragù  ( in questo blog trovate la ricetta ) intanto a parte portate a cottura  i maccheroni al dente ( vuol dire di non rispettare la cottura  scritta sulla confezione , scolarla sempre 3 o 4 minuti prima ) in un tegame largo aggiungete più della metò del ragù , i maccheroni , la mozzarella e il prosciutto cotto , rimestate bene   ,  versate il tutto in un tegame imburrato e sopra terminate con il ragù rimasto , aggiungete poco burro a fiocchetti e mettete in forno già caldo a 180 ° per 20/30 minuti  _ 


Macaroni au four à l'Adriano : Ingrédients et portions pour 6/8 personnes - 800/900 gr de pâtes de blé dur (je préfère les Tortiglioni Rigati), 4/6 oignons blancs, 150 gr de bœuf haché, 150 gr de veau haché, 2 tranches de mortadelle hachée (ou en petits morceaux), 2 mozzarellas, 2 bouteilles de purée de tomates, 1 tranche de jambon cuit, 1/2 verre de cognac ou de brandy, 1 litre de sauce béchamel, 150 g de champignons - MÉTHODE - passer les oignons au hachoir et les faire revenir dans un peu d'huile d'olive extra vierge pendant 4/6 minutes, ajouter 2 feuilles de laurier et ajouter la viande hachée, cuire à feu doux pendant 8 minutes, en retournant la viande hachée, puis arroser de cognac et avec la louche continuer à remuer la viande, une fois que le cognac s'est évaporé , Ajouter les champignons coupés en lamelles et remuer encore pendant 4 minutes , ajouter un peu de sel et la sauce tomate et couvrir , continuer la cuisson pendant 40 / 60 minutes , retirer du feu (si nécessaire avec une petite louche enlever l'excès de graisse , à part faire une sauce béchamel liquide et l'ajouter à la sauce de la viande (dans ce blog vous trouverez la recette) pendant ce temps cuire les macaronis al dente (cela signifie ne pas respecter le temps de cuisson écrit sur l'emballage , dans une grande casserole ajouter plus de la moitié de la sauce à la viande, les macaronis, la mozzarella et le jambon cuit, bien mélanger, verser le tout dans une casserole beurrée et finir avec le reste de la sauce à la viande, ajouter un peu de beurre en paillettes et mettre au four préchauffé à 180° pendant 20/30 minutes ..

        ******








                                            *******

 Le frambispache # Ingredienti e dosi per 5/6 persone > Préparation 1 heure  - Cuisson : 20 minutes, 15 minuti  pour le nappage  -Le financier  -50 gr blanc d'œuf   -  60 gr de poudre d'amande  -45 gr e sucre glace  - 15 gr de farine   -50 gr de beurre -1 cuil. à soupe de pâte de pistache  -1 cuil. à soupe de pistache fraîche -30 gr de framboises surgelées -Le bavarois framboise  > 200 gr de crème liquide entière -200 gr de framboises surgelées  -1 blancs d'œufs  -60 gr de sucre -20 ml d'eau  -4 feuilles de gélatine -Le nappage > 200 gr de framboises surgelées -50 gr de sucre -2 feuilles de gélatine -50 gr de pistaches fraîches -FATE  COSI - > Faites le financier : Tamisez la poudre d'amande, le sucre glace, la farine. Ajoutez les blancs d'œufs. Faites fondre le beurre et ajoutez le au mélange. Ajoutez la pâte de pistache. Versez cette pâte dans un moule de 18 cm de diamètre (ne pas oublier de le beurrer si ce n'est pas un moule en silicone). Répartissez les pistaches et les framboises puis mettez au four 20 minuti à 180°C (th 6). Attendez 10 minutes et démoulez sur une grille.Réduisez les framboises en purée et filtrez la pour retirer les grains. Portez-la à ébullition Plusieurs minutes (indispensable si on saisi la mousse au congélo) et ajoutez la gélatine ramollie dans l'eau froide. Versez le sucre et l'eau dans une casserole et portez à ébullition jusque 120°C. Pendant ce temps montez les blancs d'œufs en neige. Versez le sirop de sucre bouillant sur les blancs d'œufs tout en continuant de fouettez au minimum (évitez les fouets pour qu'il n'y ai pas d'éclaboussures). Continuez de battre à grande vite jusqu'à refroidissement. Ajoutez cette meringue à la purée de fruits. Montez la crème en chantilly et ajoutez-la au mélange. Placez un cercle à entremet de 22 cm de diamètre sur un plat, chemisez-le de bande de rhodoïd et placez le financier au centre. Versez un peu de mousse tout d'abord sur la périphérie et à l'aide d'une cuillère à soupe, faites-la bien pénétrer entre le cercle et le financier. Versez le restant de mousse et lissez la surface. Placez au congelo 2 h.Préparez le nappage, réduisez les framboises en purée, ne pas la passer cette fois-ci. Versez dans une casserole avec le sucre et laissez compoter 15 minutes. Ajoutez la gélatine ramollie dans l'eau froide et laissez tiédir.Sortez le bavarois du congelo, versez la purée de framboises, placez au frais 15 minutes et démoulez.Hachez finement 50 gr de pistaches fraîches et à l'aide d'une spatule métallique appliquez la poudre de pistache sur tout le tour. Travaillez avec douceur et patience afin de ne pas abîmez la mousse. Placez un peu de pistache sur le dessus en travaillant par petites pincées . 


******** Il y a aussi la version verrine plus rapide et moins technique. Le financier n'est pas visible mais vous pouvez le faire apparaître au fond en découpant un disque de la taille de votre verrine. Pour ma part, le disque est plus petit et au centre_

********Esiste anche la versione in verrina, più veloce e meno tecnica. Il finanziere non è visibile ma potete farlo apparire in basso ritagliando un disco delle dimensioni del vostro bicchiere. Da parte mia il disco è più piccolo e al centro_

                                                       **********

Tomates au four (farcies) à ma façon # ingrédients et doses -4 tomates rouges charnues - 150 gr de riz carnaroli ou nano -4 cuillères à soupe d'huile evo - sel et poivre -basilico -thym - persil -4 pommes de terre - huile. FAIRE CECI -A l'aide d'un couteau, couper la partie supérieure de la tomate et la laisser de côté. À l'aide d'une cuillère, vider les tomates en prenant soin de ne pas couper la peau et de laisser 4/5 mm de chair. Mélanger la farce des tomates avec l'huile, le sel et le poivre. Laver et sécher les herbes, bien les hacher et les ajouter à la farce des tomates. Ajouter le riz et bien mélanger. Laisser tremper le riz pendant 28 à 30 minutes. Une fois ce temps écoulé, remplir les quatre tomates avec le mélange. Elles doivent être à moitié pleines, plus ou moins, car le riz augmentera de volume en cuisant. Couvrir avec les coquilles. Éplucher les pommes de terre et les couper en morceaux. Mettre le tout dans un moule, arroser d'huile et cuire au four à 170° pendant 40/45 minutes.

****** consil du chefAdrianoMennillo - vous pouvez également faire cuire le riz pendant 10 minutes à part et l'ajouter ensuite, comme pour toute tomate, vous pouvez ajouter soit 1 anchois, soit du fromage selon votre goût.





****

Pizzoccheri alla Valtellinese # Ingredientes y dosis para los pizzoccheri: 400  de harina de trigo sarraceno-100  de harina 00-270/300 ml aprox. de agua-pizca de sal.> Para el condimento: 200 gr de queso Valtellina Casera ( or queso al gusto)- 100/150 gr de queso parmesano -250  de patatas -300  de col -80  de mantequilla de buena calidad -2 dientes de ajo -unas hojas de salvia -sal y pimienta.Preparar los pizzoccheri: mezclar las dos harinas en un bol, añadir una pizca de sal y el agua, poco a poco (la cantidad es orientativa y depende de la humedad del aire y de las harinas. Amasar los ingredientes sobre la tabla de pastelería durante unos minutos hasta obtener una masa lisa y compacta; envolverla en film transparente y dejarla reposar a temperatura ambiente durante unos 30 minutos. Coger la masa y extenderla sobre una tabla de pastelería ligeramente enharinada hasta obtener un grosor de 2/3 mm; cortar tiras de unos 7/8 mm de la masa, espolvorearlas con harina y superponerlas. Con un cuchillo, cortar tiras de unos 1/2 cm de ancho y extenderlas en una bandeja enharinada, para que no se peguen. Poner una olla grande de agua a hervir. Mientras tanto, pela y lava las patatas y córtalas en trozos. Limpia la col de Milán, desecha las costillas más duras, enjuágala bien y córtala en trozos pequeños. Ralle el queso parmesano y corte la Casera en rodajas finas. Cuando el agua hierva, añada sal y vierta las verduras; cuézalas durante 5 minutos desde que empiece a hervir de nuevo y, a continuación, añada los pizzoccheri. Derretir la mantequilla en una sartén pequeña con los dientes de ajo cortados por la mitad y unas hojas de salvia hasta que adquiera un ligero color avellana y preparar una cazuela previamente calentada con agua hirviendo o en el horno. Una vez transcurrido el tiempo de cocción, escurrir parte de los pizzoccheri y las verduras con una espumadera y disponer una capa en la fuente de horno preparada; espolvorear generosamente con los quesos y seguir alternando los ingredientes. Termine con mantequilla derretida (sin el ajo), una pizca de queso parmesano y un poco de pimienta. Sírvalo bien caliente (si lo desea, puede meter la fuente en el horno caliente durante unos minutos para dorar ligeramente la superficie).




     ****






                                  

Vitello tonnato # Zutaten und Dosierung -kg 1 Kalbsnuss oder contronoce (ich verwende Kalbsmagatello) -300 gr Thunfisch in Öl -2 Zwiebel - 4 Sardellen -Salz, Pfeffer -500 cl trockener Weißwein -ein halbes Glas Olivenöl extra vergine -2 Zitronen -1 Esslöffel Essiggurken und Kapern . VERFAHREN - Das Fleisch, die in dünne Scheiben geschnittene Zwiebel, den Thunfisch, die gewaschenen, enthäuteten und gehackten Sardellen, Salz und Pfeffer und den Weißwein in einen Schmortopf geben. Bei mittlerer Hitze kochen (ich gebe alles in einen Schnellkochtopf und koche es bei mittlerer Hitze 40 Minuten lang. Wenn das Fleisch gar ist, in eine Schüssel geben, den Bratensaft abseihen und mit Öl und dem Saft der Zitronen verdünnen (das geht leicht mit einem Stabmixer). Ich füge auch einen Esslöffel Kapern zu den Zutaten hinzu. Die Sauce über das Fleisch gießen und 24 Stunden lang zugedeckt stehen lassen, damit das Fleisch gut würzen kann. Die Terrine kühl aufbewahren und das Fleisch nach Bedarf in Scheiben schneiden. Sie ist mehrere Tage haltbar.




*****

Risotto ai mirtilli # ingredienti e dosi :350 gr riso Carnaroli ( or nano ) -200 gr mirtilli (freschi or surgelati) -1 cipolla bianca -1/2 bicchiere di vino rosso -1 lt brodo vegetale - 1 noce di burro - poco parmigiano -sale q.b-olio evo .FATE COSI  -Tritare finemente la cipolla e farla stufare a fiamma bassa con l'olio e un poco di acqua. Aggiungere il riso e lasciarlo tostare pochi minuti, versare il vino e fare sfumare appena. Versare a poco a poco il brodo vegetale e a metà ( 7 minuti ) cottura aggiungere i mirtilli lasciandone un po' per la parte finale.A cottura ultimata ( 12/13 minuti )aggiungere un fiocchetto di burro, mantecare e aggiungere i mirtilli rimasti.Lasciare riposare qualche minuto aggiungendo un po' di burro in pentola ( togliendo la pentola dal fuoco e mantecare ) , servite dopo 2/3 minuti .

*****Consil du chefAdrianoMennillo- ho preferito 1 bicchierino di cognac e ho eliminato il formaggio grattugiato .



   

battesimo di Nicolò Mennillo # Giugno 2024


 

      

Ruvo di Puglia  

Albero piantato nel 1983 >



        ***


Fettuccine alla Papalina # ingredients and servings -500 gr nests of egg fettuccine (or noodles) -4 large eggs -250 freshly grated Parmesan cheese - generous amount of black pepper, freshly grated- pinch of nutmeg, freshly ground - butter -2 shallots, chopped .150 gr thick-sliced ham, thinly sliced ( or diced ) -150 gr portobellini (cremini), chopped -200 gr frozen peas (or fresh ) -250 ml fat cream. To make fresh egg pasta, the proportions are 1 large egg per 100 gr flour. DO THIS -In a large pot, cook the fettuccine in plenty of salted water.In a bowl, beat the eggs with a whisk, then add the Parmesan cheese, cream, black pepper and nutmeg and mix well.  Set aside.In a cast-iron skillet, melt the butter. As soon as melted (do not burn it), sauté the shallots until they become translucent. Add the mushrooms and saute for 5 to 10 minutes.  Add the ham and saute for 5 minutes. Add the peas and cook for only 2 to 3 minutes (5 to 6 minutes if fresh).  Turn off the flame, and transfer the contents of the pan to a large serving dish.When the fettuccine are ready, drain them and add them to the serving dish.  Stir well.  Then add the contents of the bowl to the saucer and mix well.The eggs will not be cooked, just blended.

****consil du chefAdrianoMennillo> At least there are two details about which all sources agree: (1) The dish was named after Pope Pius XII; (2) The recipe is an “elevated” version of Carbonara: fettuccine instead of spaghetti, prosciutto instead of guanciale, parmigiano instead of pecorino, heavy cream instead of cooking water, and the addition of shallots and butter.Making these substitutions, however, what you end up with is “Fettuccine Alfredo with Prosciutto.”  Remember that in America, Alfredo sauce contains heavy cream. And in fact in my youth, at a restaurant in East Boston I once ate  “Fettuccine Alfredo with Peas, Ham, and Mushrooms.” Now, I have never seen a recipe for Papalina with mushrooms. However, that trio of peas, ham, and mushrooms is so delicious that it is impossible to resistit !

Fettuccine alla Papalina # ingredienti e dosi -500 gr nidi di fettuccine (oppure tagliatelle) all’uovo -4 grandi uova -250  parmigiano reggiano grattugiato al momento - generosa quantità di pepe nero, grattugiato al momento- pizzico di noce moscata, macinata al momento -burro -2 scalogni, tritati
150 gr prosciutto a fette spesse, tagliato sottile ( or a dadini ) -150 gr portobellini (cremini), tagliati -200 gr piselli congelati (oppure freschi ) -250 ml panna grassa. Per fare la pasta fresca all’uovo, le proporzioni sono 1 grande uovo per 100 gr farina. FATE COSI -In una grande pentola, fate cuocere le fettuccine in abbondante acqua salata.In una ciotola, sbattete le uova con una frusta, poi aggiungete il parmigiano, panna, pepe nero e noce moscata e amalgamate bene.  Mettete da parte.In una padella di ghisa, fate scogliere il burro. Appena sciolto (non bruciarlo), fate saltare gli scalogni finché diventeranno traslucidi. Aggiungete i funghi e fate saltare per 5 o 10 minuti.  Aggiungete il prosciutto e fate saltare per 5 minuti. Aggiungete i piselli e fate cuocere per soli 2 o 3 minuti (5 o 6 minuti se freschi).  Spegnete la fiamma, e trasferite i contenuti della padella in un piattone da portata.Quando saranno pronte le fettuccine, scolatele e aggiungetele al piattone da portata.  Mescolate bene.  Poi aggiungete i contenuti della ciotola al piattone e amalgamate bene.Le uova non saranno cotte, solo amalgamate.

 ******consil du cheAdrianoMennillo_Almeno due sono i dettagli su cui tutte le fonti concordano: (1) il piatto prende il nome da Papa Pio XII; (2) la ricetta è una versione "elevata" della Carbonara: fettuccine al posto degli spaghetti, prosciutto al posto del guanciale, parmigiano al posto del pecorino, panna pesante al posto dell'acqua di cottura e l'aggiunta di scalogno e burro.Facendo queste sostituzioni, tuttavia, quello che si ottiene è "Fettuccine Alfredo con Prosciutto".  Ricordate che in America la salsa Alfredo contiene panna pesante. E infatti in gioventù, in un ristorante di East Boston, ho mangiato una volta "Fettuccine Alfredo con piselli, prosciutto e funghi". Ora, non ho mai visto una ricetta della Papalina con i funghi. Tuttavia, quel trio di piselli, prosciutto e funghi è così delizioso che è impossibile resistere!

                                                         ********

Rôti de bœuf anglais # ingrédients et dosage -1,2 kg de bœuf pour le Rôti de bœuf -sel et poivre - 1 cuillère à soupe de moutarde en poudre ou de crème - 2 cuillères à soupe de farine - - 1 verre de vin rouge -1 verre de vin rouge - 30 gr de beurre. FAIRE CECI (FATE COSI ) - Allumer le four à la température la plus élevée. Si le morceau de rôti de bœuf que vous avez acheté est irrégulier, attachez-le avec de la ficelle pour qu'il garde sa forme. Dans une poêle antiadhésive, mettre la farine, la moutarde en poudre (si vous en trouvez) et une bonne dose de poivre. Faites griller à feu doux, puis versez le tout dans un bol et, après avoir bien remué, utilisez le mélange pour enrober la viande.Si vous n'avez pas de moutarde en poudre, farinez d'abord le rôti de bœuf et trempez-le dans la crème de moutarde. Faites fondre le beurre dans une poêle et faites-y dorer la viande de tous les côtés jusqu'à ce qu'une croûte se forme (sans piquer la viande). Dès que le rôti de bœuf est doré, placez-le sur la grille du four préchauffé, en plaçant une lèchefrite (ou tout autre liant) en dessous pour recueillir le jus de cuisson. Laissez la viande cuire à température maximale pendant 15 minutes, en l'arrosant toutes les 4-5 minutes avec son propre jus, qui s'écoulera dans la lèchefrite. Après les 4-5 premières minutes de cuisson, humidifiez le rôti de bœuf avec du vin rouge. Au bout de 15 minutes, abaissez la température du four à 200°, salez la surface et poursuivez la cuisson pendant 15 minutes supplémentaires, en continuant à l'arroser toutes les 5 minutes. Une fois cuit, retirer le rosbif du four, l'envelopper dans une feuille d'aluminium et le laisser reposer 10 minutes pour qu'il s'attendrisse.

******consil du chefAdrianoMennillo_ Choisissez un morceau marbré, c'est-à-dire avec de belles veines blanches de graisse : elles fondront à la cuisson, ce qui donnera à la viande sa tendreté et la bonne quantité d'humidité. Le meilleur morceau est la longe de bœuf adulte entre la huitième et la treizième côte. Pendant la cuisson, veillez à ne jamais percer le rôti de bœuf avec une fourchette, mais à le retourner avec une spatule jusqu'à ce qu'une croûte croustillante se forme sur tous les côtés. Cela permettra à la viande de conserver tout son jus de cuisson à l'intérieur et de rester tendre et succulente.Vous pouvez également vérifier la cuisson du rosbif à l'aide d'un thermomètre à sonde : à 40 °C, la viande est crue, à 48/55 °C, elle est rosée, à 58/65 °C, elle est bien cuite.Après la cuisson, laissez reposer le rosbif dans un four éteint pendant 10 minutes afin que les fibres réabsorbent leur jus et soient plus tendres. Pour cuire un rosbif très maigre et le rendre plus savoureux, vous pouvez également l'arroser de tranches de bacon ou de lard entrelardé, que vous fixez à la viande par une série de tours de ficelle de cuisine et que vous retirez peu avant la fin de la cuisson afin que la viande puisse bien dorer.



Roast beef all'inglese # ingredienti e dosi -1,2 kg di carne bovina per Roast beef -sale e pepe - 1 cucchiaio di senape in polvere or in crema - 2 cucchiai di farina -1 bicchiere di vino rosso - 30 gr di burro .FATE COSI -Accendete il forno alla massima temperatura. Se il pezzo di roast-beef che avete comprato è irregolare, legatelo con dello spago per fargli mantenere la forma. Mettete in un pentolino antiaderente la farina, la senape in polvere (se la trovi) e un’abbondante macinata di pepe. Fate tostare a fuoco dolce, poi versate tutto in una ciotola e dopo aver mescolato per bene utilizzate il composto per ricoprire la carne.Se non avete la senape in polvere, prima infarinate il roast beef e passatelo nella senape in crema. In un tegame sciogliete il burro e poi fate rosolare la carne da ogni lato fino a quando non si crea una crosta (senza punzecchiare la carne). Non appena il roast-beef sarà rosolato mettetelo sulla graticola del forno già caldo, disponendo sotto di essa una leccarda (o qualsiasi raccoglitore) che raccoglierà i succhi di cottura. Lasciate cuocere la carne alla massima temperatura per 15 minuti, bagnandola ogni 4/5 minuti con il suo stesso succo, che sgocciolerà nella leccarda. Dopo i primi 4/5 minuti di cottura, bagnate il roast-beef con il vino rosso. Passati i 15 minuti, abbassate la temperatura del forno a 200°, salate la sua superficie con qualche pizzico di sale e continuate la cottura per altri 15 minuti, continuando a inumidirlo ogni 5 minuti. A cottura ultimata, togliete il roast-beef dal forno, avvolgetelo in un foglio di alluminio e lasciatelo riposare per 10 minuti per lasciarlo ammorbidire.

******consil du chefAdrianoMennillo_Scegliete un taglio marezzato, cioè con belle venature bianche di grasso: durante la cottura si scioglieranno dando morbidezza e giusta umidità alla carne. Il taglio migliore è la lombata di bovino adulto ricavata tra l’ottava e la tredicesima costola. Vanno invece evitati tagli magri come il girello, la fesa, il filetto o lo scamoneDurante la rosolatura, abbiate l’accortezza di non bucare mai il roast beef con la forchetta ma girarlo con una spatola fino a quando non si formerà una crosta croccante su tutti i lati. Questo consentirà alla carne di trattenere all’interno tutti i suoi sughi di cottura, restando morbida e succulenta.Potete verificare la cottura anche usando il termometro a sonda: a 40 °C la carne è cruda, a 48/55 °C è rosata, a 58/65 °C ben cotta.Ultimata la cottura, lasciate riposare il roast beef in forno spento per 10 minuti in modo che le fibre riassorbano i loro succhi e risultino più morbide.Per cuocere un roast beef molto magro e renderlo più saporito potete anche bardarlo con fettine di lardo oppure di pancetta tesa che fisserete alla carne con una serie di giri di refe da cucina e toglierete poco prima del termine di cottura affinché la carne possa dorarsi bene

   ****

oggi luglio 2024 ci sono IO ., Mennillo Nicolò >


Spaghetti all'acqua pazza # Zutaten und Portionen -320 gr Spaghetti -300 gr Piccadilly- oder Perini-Tomaten - 1 500 gr Goldbrasse - 1 Knoblauchzehe - 50 ml Weißwein - gehackte Petersilie - Salz und Pfeffer nach Geschmack -Um die Goldbrasse zu filetieren, schneiden Sie zunächst den Kopf ab, wobei Sie von der Kopfseite bis zum Schwanz dicht an der Gräte bleiben, und wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Seite, um das zweite Filet zu erhalten. Halten Sie das Messer einfach quer. Bereiten Sie den Eintopf mit der übrig gebliebenen Dorade zu. In der Zwischenzeit die Tomaten waschen und mit einem Messer schneiden. Die Tomaten in kochendem Wasser überbrühen, abgießen, unter kaltem Wasser abschrecken, die Haut und die Kerne entfernen und in Würfel schneiden. Die gewürfelten Tomaten dazugeben, ein paar Minuten auf mittlerer Flamme kochen lassen, dann die Fischstückchen dazugeben, mit dem Weißwein ablöschen, diesen verdampfen lassen und dann eine Kelle des noch warmen Fumet dazugeben. Wenn die Spaghetti bissfest sind, abgießen und in die Pfanne mit der Sauce geben. Die Hitze auf hohe Stufe stellen und umrühren, damit die Nudeln die Flüssigkeit aus der Sauce aufnehmen und zu Ende garen. Die Spaghetti all'acqua pazza heiß servieren.

Spaghetti all'acqua pazza # ingredienti e dosi -320 gr. di spaghetti -300 gr di pomodori piccadilly or perini-1 Orata di 500 gr -1 spicchio d’aglio -50 ml di vino bianco-Prezzemolo tritato -Sale e Pepe q.b. -Olio Evo -Fumetto di Orata q.b.FATE COSI -Per sfilettare l’Orata, iniziate col tagliare la testa., tenendolo aderente alla lisca partendo dal lato della testa fino alla coda.Ripetete l’operazione dall’altro lato per ottenere il secondo filetto.Con una pinzetta eliminate le spine e tagliate a dadini i filetti, togliendo nello stesso tempo la pelle. Basta tenere il coltello trasversalmente.Preparate il fumetto con gli scarti di Orata. Consiglio: il fumetto che vi avanzerà potrete congelarlo e utilizzarlo per altre ricette.Nel frattempo, lavate i pomodori e incideteli con un coltello.Scottateli nell’acqua bollente, poi scolateli, passateli sotto l’acqua fredda, togliete la pelle e i semi e tagliateli a dadini.Quando è tutto pronto, portate a bollore una pentola con abbondante acqua salata, buttate gli spaghetti e cuoceteli al dente. Poi mettete sul fuoco una padella, scaldate un filo d'olio Evo e fate rosolare l’aglio.Unite i dadini di pomodoro, cuocete a fiamma media solo un paio di minuti poi versate anche i bocconcini di pesce.Sfumate con il vino bianco, fatelo evaporare e quindi aggiungete un mestolo di fumetto ancora caldo. Salate, pepate e aromatizzate con il prezzemolo tritato.Quando gli spaghetti sono molto al dente, scolateli e versateli nella padella con il condimento. Alzate la fiamma al massimo e mescolate in modo da far insaporire la pasta che assorbirà il liquido del sugo e finirà di cuocere. Servite gli spaghetti all’acqua pazza ben caldi.



                                             ***

Lasagnes au safran et aux asperges # Ingrédients et dosages : 500 gr de farine 00 (vous pouvez aussi utiliser le mélange de farine sans gluten ou 250 de farine 00 et 250 de semoule, comme vous en avez l'habitude) - 4 œufs pour les pâtes fraîches - 2/3 sachets de safran -1 œuf - 1 botte d'asperges - 1/2 verre de vin blanc - 1 échalote - du bouillon de légumes à volonté. - 400 gr de saucisson - 500 ml de lait - 50 gr de beurre - 50 gr de farine - noix de muscade - sel - poivre - MÉTHODE- Préparons les pâtes fraîches, j'ai préparé trois pâtes pour créer des pâtes fantaisie, mais vous pouvez préparer une seule pâte au safran. Les pâtes au safran sont préparées en mélangeant 300 gr de farine avec 3 œufs par pâte et le safran (dissoudre le sachet de safran dans un peu d'eau tiède) .Les pâtes aux œufs sont préparées en mélangeant 100 gr de farine avec 1 œuf par pâte pour obtenir une couleur jaune vif et 100 gr de farine et 1 œuf pour obtenir une couleur jaune clair.Pour toutes les pâtes, ajouter de l'eau à la bonne quantité afin d'obtenir une pâte compacte mais souple. La pâte est enveloppée dans un film plastique ou couverte et laissée au repos pendant environ 1 heure. La pâte est étalée dans la machine à pâtes jusqu'à l'avant-dernière épaisseur. Si l'on veut obtenir une décoration florale, on crée des fleurs avec les emporte-pièces jaune et jaune clair ; les fleurs sont placées sur la pâte safranée et passées au rouleau à pâtisserie pour les fixer. Découpez ensuite des rectangles à l'aide d'une roulette à pâtisserie pour obtenir le dessus de votre lasagne. Avec l'autre feuille de safran, créer les rectangles de pâtes pour les différentes couches.>>>>>> PRÉPARATION de la sauce béchamel au safran >>> On met le beurre dans une petite casserole et on le fait fondre ; on ajoute la farine en la saupoudrant, on mélange bien pour éviter la formation de grumeaux, on ajoute du sel, du poivre et de la noix de muscade. Faire chauffer le lait pendant ce temps avec le safran. Ajouter le lait au roux préparé précédemment et laisser épaissir la sauce safranée pendant environ 5 minutes.>>>>> Préparer la garniture. Nettoyer les asperges, les couper en morceaux et garder quelques pointes entières. Émincer une échalote et la faire revenir dans une poêle avec un peu de beurre, ajouter les asperges, déglacer avec le vin blanc, saler et laisser cuire avec le bouillon de légumes. Mettre la saucisse dans une casserole et la laisser cuire sans ajout de matière grasse à feu moyen pendant quelques minutes (si vous le souhaitez, vous pouvez aussi la déglacer au vin blanc ; j'ai laissé ma saucisse au naturel). Cuire maintenant les rectangles de pâte feuilletée dans de l'eau salée et les placer sur un torchon. Nous assemblons nos lasagnes. Si nous préparons des portions individuelles comme la mienne, nous commençons par une couche de pâtes, nous répartissons la béchamel et par-dessus les asperges et la saucisse, et nous continuons à créer de la même manière 3/4 couches jusqu'au sommet qui dans mon cas sera les pâtes en forme de fleur (tous les ingrédients doivent être chauds si vous préparez une lasagne ouverte qui ne va pas au four).  Si vous le souhaitez, vous pouvez préparer la même chose mais dans un moule et la mettre au four pour la gratiner pendant 10 minutes, en la finissant avec de la sauce béchamel et du parmesan râpé (même quelques morceaux de saucisse si vous le souhaitez). Servir bien chaud. 

*******Consil du chefAdrianoMennillo _vous pouvez acheter les lasagnes déjà préparées.






                                    *********

Poivrons farcis à la mode # ingrédients et portions - 4 poivrons 3 rouges ,1 jaune -500 gr de bœuf haché - chapelure fraîche -1 mozzarella ( ou 2 anchois ) -2 gousses d'ail -10 tomates cerises - persil - sel - poivre .FAIRE -Laver les poivrons, couper la partie supérieure et retirer l'intérieur et les graines.Dans un bol, préparer le mélange pour remplir les poivrons en mélangeant la viande hachée, la chapelure émiettée, les tomates, la mozzarella, l'ail et le persil hachés, le sel et le poivre. A l'aide d'une cuillère, remplir les poivrons avec le mélange, pendant ce temps chauffer le four à 180°, puis placer les poivrons sur une plaque à pâtisserie recouverte de papier sulfurisé. Cuire pendant environ 30 minutes, en vérifiant le temps de cuisson, qui varie en fonction de la taille des poivrons.

***** Consil du chefAdrianoMennillo- si vous utilisez de la mozzarella, ne mettez pas d'anchois, mais ajoutez un peu de porc haché.


                                                                                     *****

Aubergine caponata # ingredients and servings for 5/6 people -2 large aubergines -1 yellow pepper -1 red pepper -1 celery stalk -1 large red onion -75 gr green olives -1 heaped tablespoon of capers -400 ml tomato puree -Black pepper -1/3 glass of white wine vinegar -2 tablespoons of sugar -Basil leaves -Oil for frying -METHOD. Soak the capers in salt so that they can lose their excess salt (it would be perfect to do this the night before) Wash the aubergines, remove part of the skin (one strip, one strip not), dice them and soak them in salted water for 50/60 MINUTES. Wash, peel and chop the celery and cook it for 5 minutes in unsalted boiling water. Cut them into wide strips and then into small pieces. Drain the celery and leave to cool. Pour a generous amount of oil into a large frying pan, add the onions and fry them for a few minutes. Add the peppers and cook for about 25 minutes, adding a few ladles of celery cooking water from time to time so that the onions and peppers wilt. Season with salt and BLACK PEPPER. In the meantime heat the oil for frying in a high-sided pan. Bone the olives. Chop the capers with a knife. Fry until golden brown. In the meantime pour the tomato puree into the pan with the onions and peppers, season with a pinch of salt, add the capers and olives, dissolve the sugar in the vinegar in a glass and pour into the sauce. In a glass, dissolve the sugar in the vinegar and pour it into the sauce. 20 minutes more cooking time over a medium, controlled heat will be needed, during which time the sauce will shrink a lot and the vinegar will evaporate. Drain the cooked aubergines on absorbent paper towels.

Caponata di melanzane # ingredienti e dosi per 5/6 persone -2 melanzane grandi -1 peperone giallo -
1 peperone rosso -1 costa di sedano -1 cipolla rossa grande -75 gr di olive verdi -1 cucchiaio colmo gr di capperi -400 ml di passata di pomodoro -Pepe nero  -1/3 di bicchiere di aceto di vino bianco -2 cucchiai di zucchero -Foglioline di basilico -Olio per friggere -METHOD.Tenere in ammollo i capperi, sotto sale, in modo che possano perdere il sale in eccesso (sarebbe perfetto fare quest'operazione la sera prima) Lavare le melanzane, togliere parte della buccia (una striscia si, una no), tagliarle a dadoni e immergerli in acqua e sale per 50/60 minuti .Lavare, pelare e tagliare a pezzetti il sedano facendolo cuocere per 5 minuti in acqua bollente non salata . Nel frattempo pelare e tagliare la cipolla grossolanamente.Lavare i peperoni, togliendo semi e filamenti interni. Tagliarli a strisce larghe e poi a pezzetti .Scolare il sedano e lasciarlo raffreddare. Conservare la sua acqua di cottura .Versare un generoso filo d'olio in una padella capiente, versare le cipolle e lasciarle rosolare per qualche minuto. Aggiungere i peperoni e accompagnare la cottura, di circa 25 minuti, aggiungendo di tanto in tanto qualche mestolo di acqua di cottura del sedano, in modo che cipolle e peperoni appassiscano. Insaporire con sale e PEPE NERO .Nel frattempo scaldare l'olio per friggere in una pentola dai bordi alti .Disossare le olive .Tritare al coltello i capperi .Scolare le melanzane, e strizzare leggermente in modo da togliere l'acqua assorbita. Friggere fino a veder i dadi ben dorati . Nel frattempo versare la passata di pomodoro nella padella con cipolle e peperoni insaporendo con un pizzico di sale .Unire i capperi e le olive .In un bicchiere sciogliere lo zucchero nell'aceto e versarlo nel condimento. Serviranno altri 20 minuti di cottura a fuoco medio e controllato, in questo arco di tempo, il sugo si restringerà parecchio e l'aceto evaporerà .Scolare le melanzane, ormai cotte, in fogli di carta assorbente .Togliere dal fuoco il condimento, unire il sedano, le melanzane e le foglioline di basilico lavate e asciugate



Linate calcio > Massimo Adriano Mennillo 



***

Coda alla vaccinara (célèbre recette romaine # ingrédients et doses pour 3/4 personnes : 1 queue de bovin coupée en morceaux -1 gousse d'ail-2 carottes-1 échalote-2 petits oignons blonds-4 branches de céleri-3 tasses de purée de tomates - persil frais haché-2 clous de girofle-1 pincée de muscade-1 pincée de cannelle -1/2 verre de brandy ou de vin blanc sec - sel au goût -3 cuillères à soupe d'huile d'olive extra vierge. FAIRE CELA (Méthode)-Dans une casserole suffisamment grande, porter de l'eau à ébullition et dès qu'elle bout, y plonger la queue que l'on aura préalablement bien rincée. Laisser cuire pendant trois à quatre heures, puis la séparer du bouillon et la réserver. Coupez la carotte et le céleri en dés et émincez le céleri et l'échalote, puis placez tous les légumes dans une casserole en terre cuite avec une gousse d'ail, 3 cuillères à soupe de purée de tomates et les épices, et laissez chauffer. Ajouter l'huile et la queue et faire revenir jusqu'à ce qu'elle soit brune. Déglacer ensuite avec du cognac ou du vin et laisser mijoter pendant au moins 2 heures, en ajoutant du bouillon de temps en temps. Vous obtiendrez un plat délicieux, une viande tendre et savoureuse qui se détache de l'os et fond littéralement dans la bouche.

****** consil du chefAdrianoMennillo- Ce que l'on appelle aujourd'hui quinto quarto, les morceaux de viande les moins nobles, était autrefois destiné aux moins fortunés, parce qu'ils n'avaient pas les moyens de s'offrir d'autres morceaux de viande. Nos arrière-grands-mères, habiles maîtresses de cuisine, capables de rendre royal même un plat médiocre, capables de créer des recettes étonnantes avec très peu d'ingrédients, un immense patrimoine de connaissances que nous ne devons pas cesser de transmettre, que nous avons l'obligation de ne pas oublier.


Coda alla vaccinara ( famosa ricetta romana # ingredienti e dosi per 3/4 persone : 1 coda bovina tagliata a pezzi -1 spicchio d'aglio-2 carote-1 scalogno-2 piccola cipolla bionda-4 coste di sedano-3 cuccihai di passata di pomodoro - trito di prezzemolo fresco-2 chiodo di garofano-1 pizzico di noce moscata-1 pizzico di cannella -1/2 bicchiere di brandy o vino bianco secco -sale qb -3 cucchiai di olio extra vergine d'oliva  .FATE COSI (Method)-In una pentola sufficientemente capiente portate a bollore dell'acqua e non appena bolle tuffatevi la coda che avrete prima ben sciacquato. Fatela cuocere per 3/4 d'ora poi separatela dal brodo che terrete da parte. Tagliate a dadini la carota ed il sedano ed affettate sedano e scalogno, ponete quindi tutte le verdure in una pentola di coccio, con uno spicchio d'aglio, 3 cucchiai di passata di pomodoro e le spezie e lasciate prendere calore. Aggiungete l'olio e la coda facendola rosolare fino a coloritura. Sfumate dunque con il brandy o il vino e lasciate cuocere a fuoco lento per almeno 2 ore aggiungendo il brodo di tanto in tanto. Una volta cotta aggiustate di sale e servite ben calda.Otterrete un piatto delizioso, una carne morbida e saporitissima che si stacca dall'osso e si scioglie letteralmente in bocca.

****** consil du chefAdrianoMennillo-Quello che viene oggi definito quinto quarto, i pezzi meno nobili delle carni, era destinato un tempo ai meno abbienti, perchè non potevano permettersi altri pezzi di carne. le nostre bisnonne, abili maestre in cucina, capaci di rendere regale anche un piatto povero, capaci di creare con pochissimi ingredienti ricette strepitose, un patrimonio immenso di saperi che non dobbiamo smettere di tramandare, abbiamo l'obbligo di non dimenticare.

         ****

Braciola alla napoletana al sugo ( classica ricetta napoletana ) # bahan dan takaran -400 gr irisan daging sapi -merica -garam -basilico -1/2 gelas anggur putih -1 bawang bombay -1 siung bawang putih -peterseli -750 ml pure tomat -60 gr keju pecorino -30 gr kacang sultana -30 gr kacang pinus -minyak zaitun murni -Lakukan Letakkan irisan daging di atas talenan dan tumbuk pelan-pelan dengan penumbuk daging. Taburi irisan daging dengan garam dan merica, lalu tambahkan segenggam kacang pinus dan sultana. Tambahkan bawang putih dan peterseli cincang, lalu tutupi semuanya dengan keju pecorino, biarkan bagian tepi daging bebas. Tutup irisan dengan menggulungnya seperti roulade dan tutup dengan memasukkan 4 tusuk gigi secara melintang ke dalam potongan. Dalam panci besar, tumis irisan bawang bombay dengan 1/2 sendok makan minyak zaitun extra virgin. Sekarang masukkan daging ke dalam panci dan kecokelatan. Bumbui dengan garam dan merica, lalu siram dengan anggur putih. Sekarang tambahkan bubur tomat dan kemangi dan tutup dengan penutup. Biarkan daging dimasak dalam saus dengan api yang sangat kecil selama 10 hingga 120 menit. Saus akan mendidih. Pada titik ini, buka tutupnya dan biarkan saus menyusut. Setelah saus siap, Anda dapat memasak pasta yang akan dibumbui dengan saus daging dan digunakan sebagai hidangan kedua.

< MATTEO MENNILLO -photo 2023

Braciola alla napoletana al sugo # ingredienti e dosi -400 gr fettine di manzo - pepe -sale -basilico -1/2 bicchiere di vino bianco -1 cipolla -1 spicchio di aglio prezzemolo -750 ml di passata di pomodoro -60 gr di pecorino -30 gr di uva sultanina -30 gr di pinoli -olio di oliva extravergine -FATE COSI -Ponete le fette di carne su un tagliere e battere leggermente con un batticarne. Spolverizzare le fettine di carne con sale e pepe, aggiungere quindi una manciata di pinoli e uvetta. Aggiungere l'aglio e il prezzemolo tritato e infine ricoprire tutto con il pecorino lasciando liberi i bordi della carne. Chiudete le fette arrotolandole come un involtino e sigillatele inserendo 4 stuzzicadenti in maniera trasversale nella braciola. In una pentola capiente, far soffriggere la cipolla tagliata a filangèe con  1/2cucchiai di  olio extravergine .A questo punto disponete le braciole nella pentola e fatele rosolare. Salare, pepare e sfumate con il vino bianco. Aggiungete ora la passata di pomodoro e il basilico e coprite con un coperchio. Lasciate cuocere le braciole al sugo a fiamma bassissima per 10/120 minuti . Il ragù dovrà sobollire. A questo punto, togliere il coperchio e far restringere il sugo. Un volta pronto il sugo potete cuocere della pasta da condire con il sugo delle braciole e utilizzate  come secondo piatto.

*****

Soupe au chou de Savoie et à la saucisse # ingrédients et portions pour 5/6 personnes-4/5 grosses pommes de terre -1/2 oignon -500 gr de chou de Savoie nettoyé - saucisse napolitaine au goût -1/2 verre de sauce tomate Bouillon de légumes - un peu de vin rouge - huile végétale-sel, poivre. FAIRE - Faire revenir lentement l'oignon avec l'huile, ajouter la saucisse "émiettée" avec les doigts, laisser aromatiser quelques minutes (en profitant des arômes), puis arroser d'un trait de vin rouge. Laissez-le s'évaporer, puis ajoutez les pommes de terre coupées en dés, remuez bien et couvrez généreusement avec le bouillon. Couvrez et laissez cuire à feu modéré jusqu'à ce que les pommes de terre soient tendres. Ajouter alors le chou de Savoie coupé en petits morceaux et mélanger le tout. Ajuster le sel, puis couvrir et laisser cuire encore une vingtaine de minutes : le chou doit être encore nerveux, pas défait. Assaisonner de poivre fraîchement moulu et d'un filet de bonne huile.


my country house kitchen ( Ruvo di Puglia )
 


 Soup Verza con Salamella # ingredienti e dosi per 5/6 persone-4/5 patate grandi -1/2 cipolla -500 gr di verza pulita - salsiccia napoletana a piacere -1/2 bicchiere di salsa di pomodoro Brodo vegetale - poco di vino rosso-olio evo-sale, pepe .FATE COSI -Far appassire lentamente la cipolla con l'olio, aggiungere la salsiccia "sbriciolata" con le dita, far insaporire il tutto qualche minuto (godendosi i profumi), poi dare una spruzzata di vino rosso. Far evaporare, poi aggiungere le patate tagliate a dadini, mescolare bene poi coprire abbondantemente con il brodo.Coprire e far cuocere a fuoco moderato fino a che le patate siano tenere. A questo punto aggiungere la verza tagliata a pezzi non grossi  e mescolare il tutto. Regolare di sale, poi coprire e lasciar cuocere ancora una ventina di minuti: le verze dovranno risultare ancora nervose, non disfate.Profumate con del pepe macinato al momento e un filo di olio buono.

   
Matteo Mennillo # nipote con la nonna Rosa 

Salsa Sambal (Indonesia) # Ingredientes y proporciones: 200 gr de guindillas -1 cucharada de aceite de cacahuete - 5 dientes de ajo -1 cucharada de azúcar -1 cebolla -1 cucharada de vinagre blanco -1 cucharada de sal marina Lavar 200 gr de guindillas rojas frescas y limpiarlas, poniéndose un par de guantes de látex; retirar el tallo y las semillas del interior, cortar la pulpa en trozos pequeños. Póngalos en una cacerola, vierta agua suficiente para cubrirlos y llévelos a ebullición. Bajar el fuego, tapar y cocer a fuego lento durante 15 minutos, removiendo de vez en cuando. Mientras tanto, pele una cebolla, pele 4-5 dientes de ajo y tritúrelo todo en la batidora hasta obtener un puré grueso. Resérvelo y, sin limpiarlo, vierta las guindillas cocidas con 1 cucharadita de sal, 1 cucharadita de azúcar, 1 cucharada de aceite de cacahuete y 1 cucharada de vinagre de vino blanco en el recipiente de la batidora utilizada. Licuar hasta obtener una salsa homogénea, a la que se añade puré de cebolla y ajo al gusto. Consumir en fresco o en tarros pequeños, teniendo cuidado de crear el vacío, hirviéndolos en una olla durante unos 20 minutos. Retírelos del agua sólo cuando el agua y los tarros estén bien fríos. Con el vacío, puede conservar esta salsa durante más de 12 meses en un lugar fresco y seco, al abrigo de la luz.



Salsa  Sambal ( Indonesia ) # ingredienti e dosi :200 gr   di peperoncino -1 cucchiaio olio di arachidi - 5 spicchio di aglio -1 cucchiaio di zucchero -1 cipolla -1 cucchiaio di aceto bianco -1 cucchiaio di sale marino .FATE COSI (Method) .Lavate 200 gr di peperoncini rossi freschi e puliteli, indossando un paio di guanti di lattice; eliminate picciolo e semini interni, tagliate la polpa a pezzetti. Trasferiteli in una casseruola, versate acqua sufficiente a coprirli e portate a bollore. Abbassate la fiamma, mettete il coperchio e fate bollire per 15 minuti, mescolando ogni tanto. Intanto, sbucciate una cipolla, spellate 4/5 spicchi di aglio e frullate il tutto nel mixer, ottenendo una purea grossolana. Tenetela da parte e, senza pulirlo, versate nel contenitore del mixer utilizzato i peperoncini lessati con 1 cucchiaino di sale, 1 di zucchero, 1 cucchiaio di olio di semi di arachidi e 1 cucchiaio di aceto di vino bianco. Frullate per ottenere una salsa omogenea, cui aggiungerete la purea di cipolla e aglio, a piacere. Consumate fresca o invasate in piccoli barattolini, avendo cura di creare in sottovuoto, bollendoli in una pentola per circa 20 minuti. Togliere dall'acqua, solo quando l'acqua e i barattoli sono ben freddi. Con sottovuoto, potete conservare questa salsa per piu' di 12 mesi in luogo fresco, asciutto e al riparo dalla luce. 

**









ミートボールのフライ # 材料と分量 -ゆでたものまたはローストしたもの(仔牛) 300 gr - ハムのみじん切り 200 gr - パルメザンチーズ(みじん切り) 100 gr
ハムのみじん切り 200 gr - パルメザンチーズのみじん切り 100 gr - 卵 2個 - ナツメグ 適量 - パセリのみじん切り - 塩 - パン粉 適量
卵(フォークで溶いたもの) 2個 - ナツメグ(お好みで) - パセリのみじん切り - 塩 - パン粉(コロッケにつける) - 揚げ用ピーナッツオイル
大きめのボウルに材料をすべて入れ(卵は最後に加える)、よく混ぜる、 ミートボールにパン粉をつけ、熱した油で両面をこんがりと焼き、途中で裏返し、スプーンですくって吸水紙の上に置く。 , フライドポテトを添えて、熱々のうちに召し上がれ!( Giapponese , polpette fritte ).




photo e recipe chefAdrianoMennillo  






Matteo , Nicolò # Lorena , 03/09/2024 

                                                                                      *******            

moi a Stresa ( Mottarone )




1 commento:

  1. mooie blog van recepten en koopwaar , ik zie dat het zeer gedetailleerd in het advies , dank u chef-kok .

    RispondiElimina