Polpo alla piastra su crema di carciofi # ingredienti e dosi -Polpo di 1 kg -
2 foglie di alloro - -qualche bacca di pepe rosa - 12 pomodorini -zucchero a velo q.b. (o di canna) - origano -4/6 carciofi - 1 limone -1 spicchio d’aglio -1 carota piccola -2 costa di sedano - 1/2 cucchiaio di capperi sotto sale - olio extravergine di oliva -sale e pepe .Fate Cosi -Pulite bene le ventose del polpo, sciacquatelo più volte sotto l’acqua corrente ed eliminate il becco. Immergete il polpo in abbondante acqua bollente leggermente salata, con due foglie di alloro e qualche bacca di pepe rosa. Fatelo cuocere per 25/30 minuti, poi spegnete il fuoco, mettete un coperchio e lasciatelo raffreddare nella sua acqua. Lavate e asciugare i pomodorini, tagliateli a metà e disponeteli su una teglia con carta da forno con la parte del taglio rivolta verso l’alto. Conditeli con sale, pepe, origano, zucchero a velo (o di canna) e un filo di olio evo. Fateli cuocere per 2 ore a 140 gradi (in alternativa usate il grill del forno per 20/25 minuti ).Pulite i carciofi eliminando le foglie esterne più dure. Tagliateli a metà ed eliminate la barba. Tagliateli a spicchi e immergeteli in una ciotola di acqua fredda a cui avrete aggiunto il succo di un limone. Il limone eviterà che i carciofi diventino neri.Fate un soffritto con sedano, carota, olio e uno spicchio di aglio. Fate cuocere i carciofi finché non saranno morbidi. Regolate di sale e pepe e se serve aggiungete un po’ di acqua. Togliete l’aglio, sciacquate bene i capperi, frullateli insieme ai carciofi finché non diventeranno una crema , poi rimette la crema in padella.Scolate il polpo e tagliatelo a pezzi. Prendete una padella larga e fatela scaldare (deve essere molto calda). Aggiungete un filo di olio, il polpo tagliato a pezzi e fatelo saltare finché non si formerà una crosticina dorata. Scaldate la crema di carciofi, mettetela al centro del piatto ( or vedi foto ), aggiungete il polpo arrostito e guarnite il piatto con qualche pomodorino confit ( a piacere ), del timo fresco e qualche goccia di olio.( oppure fate la crema di carciofi , ( leggi la ricetta sotto la foto

Crema di carciofi # ingredienti e dosi -1 kg di carciofi -olio extravergine d'oliva -aceto di vino bianco -prezzemolo -3 spicchi d'aglio -3 foglie di alloro -il succo di un limone -2 rametti di dragoncello
- sale e pepe nero .FATE COSI -Eliminate le foglie dure e le punte dei carciofi, anche l'eventuale barba e raschiate i gambi.Coprite tutto con acqua e succo di limone.Portate a ebollizione in una pentola poca acqua salata, un bicchiere di aceto, le foglie di alloro e un cucchiaino di pepe in grani. Immergete i carciofi e cuoceteli finchè saranno teneri.Togliete gli aromi, scolate i carciofi e frullateli con gli spicchi d'aglio, le foglie di dragoncello, prezzemolo, una presa di sale, una macinata di pepe nero e olio quanto basta per ottenere un composto cremoso.Versate la crema nei vasetti, colmate la superficie con l'olio e chiudete ermeticamente.Sterilizzate per 30 minuti.
******CONSIL du ChefadrianoMennillo # Se consumate la crema subito non è necessario sterilizzare i vasetti e nemmeno colmare la superficie del vasetto con l'olio.Non vi consiglio di omettere il dragoncello perchè dona a questa crema un gusto davvero particolare e delicato.
********
Bangers e mash # 4 Pounds Of Lean Shoulder Pork -1 Pound Of Pork Fat -3 Teaspoons of Salt -2 Teaspoons Of White Pepper -½ Teaspoon Of Mace -½ Teaspoon Of Nutmeg -1 Teaspoon Of Sage -1 Teaspoon Of Onion Powder -2 Teaspoons Of Thyme -1 Teaspoons Of Ginger -2 Cups Of Breadcrumbs -Hog Casings .FATE COSI -First things first, prepare your seasoning. Mix together two teaspoons of thyme, three teaspoons of salt, one teaspoon of sage, half a teaspoon of nutmeg, one teaspoon of onion powder, half a teaspoon of mace and one teaspoon of ginger, then mix in two cups of breadcrumbs.Now you can start grinding your meat and fat, make sure it’s cold (below 30°F) and as fine as it can be.Properly mix in your seasoning with your hands to make sure it is thoroughly mixed in, then put it back in the freezer to cool down to below 30°F again.Once your mix is cold enough you can start stuffing your sausages.Keep doing this until you have used up all of your bangers mix. Now hang the sausages for a couple of hours or alternatively just cook and eat them .
******consil du chefAdrianoMennillo ;still today 06/10/2024 , I ate , searched for this recipe for onions ; this key ingredient is onion gravy. This onion gravy is what really puts a twist on bangers and mash. The trick is to caramelise the onions in the fat of the sausages with a little sugar and flour, blending with broth or balsamic vinegar to create a smooth, fragrant and delicate gravy.Sauté af muslinger # ingredienser og portioner til 2 personer -Ingredienser til 2 personer
1 kg muslinger -250 g muslinger -2 tomater -1 fed hvidløg -1 glas hvidvin -frisk persille -brød -peber -Evo-olie -Gør sådan -I en stegepande med olie sauteres grofthakket hvidløg og hakkede tomater. Når tomaterne er blevet bløde, tilsættes de afdryppede muslinger og de skyllede muslinger.
Hæld et glas hvidvin i, lad det fordampe, og kog derefter ved middel varme og under låg, indtil alle skaller har åbnet sig. Tag gryden af varmen, tilsæt hakket frisk persille, drys med masser af peber, og servér med let ristet brød, der skal trække i den resulterende bouillon.( Danese , Sautè di cozze e vongole ).
***
Rabbit with mushrooms # ingredients and doses -½ rabbit already cleaned and cut into regular pieces -400 gr mixed mushrooms also frozen -1 glass of red wine -50 gr bacon -2 sprigs of thyme -1 bay leaf -2 tablespoons of tomato paste -Salt and pepper . DO THIS-Heat the oil in a large skillet with the chopped bacon, let the fat melt a little then add the pieces of meat, thyme and bay leaf, let them brown well turning them on all sides.When the meat is browned fade over high heat with the red wine, when the latter has evaporated completely, add the mushrooms and the concentrate dissolved in a glass of hot water, season with salt and pepper then cover and let cook over low heat for about 1 hour, stirring occasionally and adding more water if it becomes too dry.
Ragù Napolitano (Nápoles) # ingredientes e doses - 700 gr de armadura cortada em pedaços de 4/5cm - 2 costeletas de lòcena recheadas com salsa, queijo parmesão ou pecorino, passas, alho e pinhões
3/4 de “tracchiulelle” ou “pontas” de porco -1 cebola -6 colheres de sopa de óleo -1 copo de vinho tinto -2 litros de purê de tomate -120 g de pasta de tomate FAÇA ISTO -Pique a cebola finamente e despeje. em uma panela, de preferência de barro, junto com o óleo. Depois de alguns minutos adicione a carne e doure. Esta é uma fase muito delicada, é preciso virar a carne com frequência e cuidar para que a cebola não queime, mas sim “consome”. Quando a carne estiver dourada e a cebola transparente, acrescente o vinho e continue cozinhando até evaporar. Adicione o extrato de tomate e continue “puxando” tudo para dentro da panela, no final adicione o purê de tomate, abaixe o fogo ao mínimo possível, tampe deixando a colher de pau entre a panela e a tampa e deixe cozinhar lentamente, pippa, por seis horas. Mexa frequentemente o ragù para evitar que grude na frigideira. No final encontrará um molho espesso, as gorduras terão subido à superfície e terá uma cor vermelho escuro muito intensa.Temperei com ele o clássico ziti quebrado, para mim o formato de massa ideal para usar com ragù.( Portoghese , ragù napoletano ).


Crispelle di riso ( Sicilia )-1 litro di latte intero (se siete intolleranti al lattosio vi consiglio di provarlo con del latte di mandola - 300 gr di riso -200 g di miele (d'acacia) -150 gr di farina 00- 60 gr di zucchero semolato -20 gr di lievito di birra-Scorza grattugiata di un’arancia -1 cucchiaino di sale, 1 cucchiaino di cannella -Zucchero a velo q.b -FATE COSI - Fare bollire il latte con la cannella, il sale, versarvi il riso e cuocere a fiamma bassa fino a quando il latte non verrà completamente assorbito. Aggiungere eventualmente altro latte cado finché il riso non sarà quasi scotto. Mettere il riso in una grande ciotola e fare intiepidire. Una volta tiepido, aggiungervi la farina, lo zucchero, le scorze grattugiate dell’arancia e il lievito sciolto in un po’ di acqua calda. Impastare bene, coprire con della pellicola da cucina e lasciare lievitare per un paio d’ore o in più dipende dalla temperatura.Una volta che il preparato di riso sarà lievitato, stenderlo in un tagliere di legno spolverato di farina e spolverare un poco di farina sopra (se vedete che l'impasto vi sembra troppo molle aggiungetene un altro poco. Con un coltello tagliare dei cilindretti di impasto, arrotolarli un po' dando la forma, dalla grandezza di circa un dito e lunghi circa 6-7 cm. Friggere le crespelle a fuoco basso, rigirandole di tanto in tanto fino a farle dorare. Poggiarle su carta assorbente in modo che perdano l’olio in eccesso. Mettere il miele in un pentolino, aggiungere un poco di acqua e scaldarlo.Posizionare le crespelle di riso sul piatto da portata e versarvi sopra il miele caldo e spolverare con dello zucchero a velo.
****** Spongata > Per circa 6 spongatine di diametro 11 cm, o 1 spongata classica (dm 20 cm), 1 da 14-15 cm, e 4 da 11 cm (dipende tutto da quanto volete sia alto lo strato di ripieno: io consiglio di non superare i 2 cm di spessore di ripieno, ma neanche di farlo troppo sottile, non deve esserci più pasta esterna che ripieno)
Per il ripieno :
200 gr miele fluido
2 cucchiai di vino bianco secco
50/60 gr amaretti polverizzati
50 gr mandorle pelate e tostate*
90/120 gr noci sgusciate*
50 gr nocciole spellate e tostate*
1 manciata arachidi tritate (o 1 cucchiaio di pinoli interi)
100 gr canditi misti (in origine erano solo d'arancia e cedro)
1 manciata d'uvetta
1 cucchiaio di brandy
spezie: cannella in polvere, coriandolo in polvere, noce moscata in polvere, 4 chiodi di garofano polverizzati, pepe, cardamomo
se si hanno, secondo me stanno bene anche dei fichi secchi
(anche datteri? chissà...)
dipende da come la si preferisce: se più “ricca”, o che si veda di più l’impasto “zuccheroso/mieloso”; nel primo caso, le dosi di frutta secca possono essere un po’ aumentate (ma senza esagerare! Altrimenti il composto non starà assieme! Fra mandorle, noci e nocciole mantenetevi sui 220 g se la volete “ricca”, 190 g se la volete più “mielosa” e morbida
Per la pasta
450 g farina
185 g zucchero
120 g burro temp ambiente
¾ di cucchiaino sale
1,5 cucchiai olio
vino bianco secco qb per ottenere un impasto consistente (ma che si riesca a stendere! non deve essere appiccicoso/molliccio) - zucchero a velo
>Fate cosi :Mettere ad ammollare l'uvetta in acqua tiepida;
tritare la frutta secca (nò i pinoli ) al coltello; ridurre i canditi quasi ad una pasta nel mixer (o comunque tritati molto fini al coltello);mettere in una pentola il miele e il vino e far sobbollire a fuoco bassissimo per 2/3 minuti;togliere dal fuoco ed aggiungere gli amaretti, la frutta secca, le spezie, rimettere sul fuoco a fiamma bassissima e lasciarvelo per qualche minuto, mescolando continuamente, togliere dal fuoco e aggiungere i canditi, i pinoli, l'uvetta scolata e strizzata, e il brandy;coprire e lasciare a temperatura ambiente fino al momento di fare la spongata. (anche tre giorni, in modo che i sapori si amalgamino);
dopo il tempo di riposo del ripieno, fare la pasta impastando gli ingredienti, e fare le spongatine;
Per formare le spongate: si stende la sfoglia molto sottile, si ritaglia un cerchio di diametro 10 cm, si mette il ripieno al centro compattandolo con le mani, e dandogli una forma un po’ a cupola, lasciando un centimetro circa di bordo, si copre con un cerchio più grande, diametro 11/12 cm, e si chiude ribaltando la spongata, e ripiegando i bordi sul cerchio più piccolo, premendo bene, quindi tornare a ribaltare la spongata: in questo modo non si vedono cornicioni... Per finire, cercare di arrotondare le spongatine facendole ruotare in senso orario con le mani (come se steste girando un volante, ma sempre nello stesso senso) e appiattendo nello stesso tempo un po’ la superficie (e “spalmando”, contemporaneamente, il ripieno in tutto il centro della spongatina riempiendo eventuali parti vuote); è ok se a questo punto la spongata sembra avere degli “ematomi”, nel senso che la pasta lascia quasi intravedere il ripieno che sta sotto (certo, intravedere, ma che non si rompa); la pasta si gonfia in cottura, se la stendete già troppo spessa, crescerà ancora in cottura, e non è bene.Metterle su una teglia foderata di carta forno, bucherellare la superficie coi rebbi di una forchetta, e spennellare la superficie di olio.lasciare le spongate riparate, in luogo areato, per 24 ore (io le lascio nel forno spento).Infornare a 170°/180°C circa forno ventilato (un po' sì e un po' no) per circa 20 minuti, fino a cottura e doratura della pasta (deve dorare leggermente, senza “seccarsi” troppo);aspettare che si raffreddino un po’, poi avvolgere nella stagnola; attendere il completo raffreddamento e riaprire la stagnola, lasciare un paio d’ore all’aria, quindi spolverare bene di zucchero a velo (io preferisco premerlo sulla superficie con le mani per farlo aderire bene)
riavvolgere strette nella stagnola,aspettare minimo 3 giorni per mangiare;
si conservano per anche 2 mesi, in luogo riparato e ben chiuse; se si vuole al momento di servirle, si può dare un’ulteriore spolverata di zucchero.
.


< photo del 25/10/2024
Jole Mennillo , Ruvo di Puglia
**
Paste cu cod sărat # ingrediente și porții - limbi 400 gr -
500 gr file de cod desărat -2 tulpini de țelină-1 morcov -1/2 ceapă -1 cățel de usturoi -4 file de anșoa în ulei -vin alb sec -400 gr roșii decojite -pătrunjel, oregano -pâine mărunțită (de preferință veche) aprox. 100 gr -ulei e.v. -sare, piper .>>Pentru sosul de nuci: nuci 100 gr (greutatea fără coajă) -pâine veche înmuiată în lapte 50 gr -1/2 cățel de usturoi -parsie -evo ulei -sare, piper . FĂCUT -Filetul de cod trebuie să fie în prealabil înmuiat cu una sau două zile înainte, în funcție de gradul de sărare, și clătit cu grijă. Se decojește și se curăță bine de oase. Se face o brunoise cu țelina, morcovul și ceapa și se pun într-o tigaie mare cu puțin ulei și usturoi. Se amestecă și se adaugă fileurile de anșoa, oasele și pielea de cod (un ardei iute dacă doriți), se toarnă vinul alb și se lasă să se evapore, apoi se adaugă roșiile decojite și se fierb aproximativ 40 de minute la foc mediu. În acest moment se adaugă puțin pătrunjel și oregano, se lasă să se răcească și se pasează. Transferați sosul rezultat într-o cratiță, adăugați fileul de cod tăiat cubulețe și gătiți timp de câteva minute la foc mic până când sosul este omogen. Între timp puteți pregăti sosul de nuci: puneți nucile în blender cu pâinea înmuiată în lapte și bine stoarsă, usturoiul, pătrunjelul, sarea și piperul. Se adaugă uleiul până se obține un sos cremos. Se fărâmițează bine pesmetul, pe care îl puteți face crocant în două feluri: îl prăjiți într-o tigaie mică cu puțin ulei sau îl puneți într-o formă de copt, bine întins, și îl coaceți în cuptor. În ambele cazuri, dacă folosiți o pâine sfărâmicioasă, cum ar fi cea toscană sau cea din zona mea de Italia, adăugați puțină sare, precum și oregano și piper. Odată ce pastele sunt fierte, scurgeți-le bine al dente și transferați-le în tigaia cu sos: adăugați sosul de nuci și pătrunjel și amestecați câteva minute. Odată ce pastele au fost porționate pe farfurii, se presară cu pesmet crocant (și, dacă se dorește, cu puțin sos de nuci) și se servesc.( Rumeno , pasta con baccalà e noci ).

***
Cipollina catanese ( Catania ) # ingredienti e dosi - 200 gr di pasta sfoglia preparato a mano or un foglio di pasta comprato - 200 gr di prosciutto cotto -4 cipolle dorate tagliate a fettine sottilissime - 250 gr di passata di pomodoro -2 mozzarelle del tipo un po' duro - olio ,sale , pepe ,origano e basilico secchi tritati ,olive nere -1 uovo ( per la spennellatura ).FATE COSI -Tagliare le cipolle e le mozzarelle. Preparate il ripieno facendo appassire le cipolle in una capiente padella con l'olio, il sale e il pepe,un po' di origano e basilico secchi. Coprite e fate cucoere a fuoco minimo;quando saranno bene appassite aggiungete la passata di pomodoro che serve a coprirle leggermente ma senza inzupparle.Aggiustate di sale se non bastava. Aprite il foglio di pasta sfoglia (stendetela a forma rettangolare se l'avete preparata voi, dell'altezza di qualche millimetro) e tagliatela a quadri con un lato di circa 12 cm e in ognuno di essi mettete una fetta di prosciutto cotto, e fettine di mozzarella, un cucchiaio di salsina di cipolla e un 'oliva nera snocciolata se vi piace.Chiudete a fazzoletto come vedete in foto; spennellate con un tuorlo d'uovo sbattuto con un po' di latte e fate cuocere in forno ventilato a 200°C per 15 minuti o fin quando non saranno ben dorate.Mangiatele tiepide, altrimenti vi bruciate la lingua e il palato.
****** Gnocchi alla Nerano # ingrédients et portions pour 2 personnes -300 gr de pommes de terre -2 courgettes -3 cuillères à soupe de farine 00 -3 cuillères à soupe de semoule de blé dur - sel au goût >>Pour la sauce : 4 courgettes -70 gr de fromage provolone del monaco -Huile comestible -1 gousse d'ail -Sel au goût. -Commençons par la préparation de base des gnocchis. Faire bouillir les pommes de terre, bien lavées et avec leur peau, et sécher deux courgettes au four. Les couper en 4, après avoir enlevé un peu de pulpe, à 150° (statique). La mission est de leur faire perdre de l'eau. Les maintenir au four pendant environ 40 minutes. Pendant ce temps, couper les autres courgettes en rondelles (l'épaisseur idéale est d'environ 3 mm, pas trop fines car sinon elles brûlent, pas trop doubles pour qu'elles soient cuites uniformément et qu'elles n'absorbent pas trop d'huile de friture). Mettre l'huile à température et faire frire les rondelles de courgettes en les faisant dorer des deux côtés. Lorsque les courgettes sont suffisamment déshydratées dans le four, les sortir et les passer d'abord au mixeur, puis au minimimer, avec très peu d'huile, pour obtenir une purée épaisse et lisse.Écraser les pommes de terre bouillies à l'aide du presse-purée et mélanger les deux préparations. Ajoutez une cuillère à soupe de farine 00 et une cuillère à soupe de semoule moulue, en alternant les deux, et laissez la première incorporer complètement la seconde dans le mélange avant d'ajouter la seconde. A ce stade, coupez votre boule en lanières que vous amincirez sous la paume de vos mains, en utilisant un peu de farine, afin d'obtenir de petits serpents d'un diamètre d'environ un centimètre et demi. À l'aide de votre spatule, coupez-les en gnocchi, passez-les un par un sous la paume de la main sur l'outil spécial pour donner les rayures caractéristiques ou, si vous préférez, utilisez le bout de l'index pour la version creuse. Pendant que l'eau bout, râper le provolone del monaco (on peut aussi utiliser n'importe quel caciocavallo, certains les font avec du parmesan, mais il va de soi que le provolone del monaco a des qualités organoleptiques presque inégalées). Avant de jeter les gnocchi dans l'eau bouillante (ils sont cuits très rapidement, une minute ou deux, le temps qu'ils remontent à la surface), faire revenir une gousse d'ail dans une bonne quantité d'huile d'olive. Ensuite, une fois les gnocchi égouttés, ajoutez à la poêle les courgettes frites et le fromage provolone del monaco et servez à votre convenance, en garnissant d'une touffe de basilic et d'un léger saupoudrage de fromage.

***
Mésanges de nonne # ingrédients et doses -200 gr de farine mélange africain (ou farine OO) -
50 gr de sucre glace -4/5 œufs moyens Ingrédients pour la crème :>400 ml de lait -100 ml de crème fraîche-1 œuf entier-125 gr de sucre -60 gr de farine 00 tamisée - gousse de vanille. FAIRE CECI - Fouetter les œufs avec le sucre jusqu'à ce que le mélange devienne crémeux, réduire la vitesse du batteur ou fouetter au minimum et ajouter la farine du mélange africain (vous en trouverez dans les magasins spécialisés en desserts). et dans certaines grandes surfaces), mélangez le tout pendant environ 6 minutes. Dès que la pâte est prête, transférez-la dans une poche à douille munie d'une douille large. Vous pouvez remplir des moules d'environ 4 cm de large et 2 cm de haut, en créant la pointe centrale typique, ou bien vous pouvez les placer directement sur une plaque à pâtisserie recouverte de papier sulfurisé. Cuire à 180° dans un four statique préchauffé pendant environ 20 minutes. , en plaçant une petite boule de papier aluminium entre la porte du four pour créer un petit trou d'air, mais très petit s'il vous plaît. Ils doivent être dorés et secs, s'ils ne sont pas secs, ils ont tendance à se dégonfler à l'extérieur du four. Pendant qu'ils sont au four, ou vous pouvez la préparer à l'avance, procédez à la préparation de la crème : faites chauffer le lait et la crème avec le. graines d'une baie de vanille, dans une autre casserole battre l'oeuf avec le sucre, quand ils sont bien mélangés ajouter la farine tamisée, puis, petit à petit, ajouter le lait chaud, mettre la casserole sur le feu et porter à ébullition en continuant remuer. Une fois les seins des religieuses refroidis, faire un trou en dessous et remplir de crème, saupoudrer de sucre glace et servir.

Tette delle monache # ingredienti e dosi -200 gr farina Africano mix ( or farina OO ) -
50 gr zucchero a velo -4/5 uova medie .Ingredienti per la crema :>
400 ml latte -100 ml panna fresca-1 uovo intero-125 gr zucchero -
60 gr farina 00 setacciata -bacca di vaniglia .FATE COSI-Montare le uova con lo zucchero fino a che l'impasto non diventa cremoso, diminuire la velocità della planetaria o delle fruste al minimo e aggiungere la farina Africano mix (potete trovarla nei negozi specializzati per dolci e in qualche supermercato), amalgamare il tutto per circa 6 minuti.Appena pronto l'impasto trasferirlo in una sac a poche con il beccuccio largo. Potete riempire dei pirottini larghi circa 4 cm per un'altezza di 2 cm creando la tipica punta centrale o, in alternativa, potete adagiarle direttamente su una teglia foderata di carta forno.Infornare a 180° forno statico preriscaldato per circa 20 minuti, ponendo una piccola pallina di carta alluminio tra lo sportello del forno in modo da creare un piccolo spiraglio di aria, ma molto piccolo mi raccomando. Devono risultare dorate e asciutte, se non sono asciutte, fuori dal forno, tendono a sgonfiarsi.Mentre sono in forno, oppure potete prepararla con anticipo, procedete a preparare la crema: riscaldate il latte e la panna insieme con i semi di una bacca di vaniglia, in un altro tegame sbattere l'uovo con lo zucchero, quando sono ben amalgamati aggiungere la farina setacciata, in seguito, poco per volta, aggiungere il latte caldo, porre il tegame sul fuoco e portare a bollore continuando a mescolare.Una volta fredde le tette delle monache, praticare un foro sotto e farcire con la crema, spolverizzare di zucchero a velo e servire .
******
Nun's Tits ( Apulia ) # ingredients and doses -100 gr granulated sugar -10 eggs -200 gr cake flour ->> For the chantilly cream: 2 egg yolks -180 ml fresh cream -50 gr granulated sugar -2 egg yolks -15 gr flour 00 -The zest of a lemon (or, if desired, half a vanilla pod) -250 ml whole milk. DO THIS -Whip the yolks with 90 g sugar for 15-20 minutes with an electric mixer, slowly add the sifted flour, mixing well with a spatula.Whip the egg whites very stiffly with 10 gr sugar adding the juice of half a lemon a little at a time, add two tablespoons of the whipped egg whites to the yolks and mix, after which pour the yolks into the egg whites and mix very gently from top to bottom, pour the mixture into a pastry bag with a wide, smooth nozzle and form circles on a baking sheet , leaving the traditional tip.Bake in a static oven already hot at 180 degrees for about 15-20 minutes, they should turn a nice golden color. Keep the oven, static, a little ajar so the moisture comes out.Now prepare the Chantilly cream: pour the milk into a saucepan along with the lemon zest and bring it to the boiling point. In a second saucepan, work the egg yolks with the caster sugar with a whisk. Add the sifted flour and continue stirring until combined. Pour in, slowly and in several batches, the hot milk, always stirring. Bring it back to the heat and continue stirring until the cream has thickened. Transfer to a bowl and cover with plastic wrap. Let the custard cool; In a bowl, whip the cream with electric whips or a planetary mixer. Add the sifted powdered sugar, stirring from the bottom to the top so the cream does not come apart; When the custard is completely cold, add the whipped cream and whisk the two creams together until frothy, smooth and homogeneous.Here is your Chantilly cream ready! We take a pastry syringe and fill from the bottom side, lay on the paper ramekins and sprinkle with powdered sugar; If you like, there is also the ricotta filling, with 500 gr of ricotta and 150 gr of sugar, you sift the ricotta , it should become nice and smooth, add the sugar and mix well, then again, with the syringe, fill the sighs, let them rest a little before serving.
***
フレンチ・ガーリック・スープ # 材料と分量 5/7人分 - ニンニク1頭分、または皮をむいたニンニク16片。水2リットル - 塩8g - こしょう少々 - ニンニク2片 - セージ2g
- クローブ2個 - セージ2g - タイム2g - ローリエ1枚 - パセリ4枝 - Evoオリーブオイル40/45ml - 容量3リットルの鍋1つ。 やり方 - 鍋にニンニクと残りの材料を入れ、30分間軽く煮る。風味を調整する - 泡立て器 - 卵黄3個 - スープを入れるボウルに卵黄を入れ、とろりと粘りが出るまで1分ほど泡立てる。マヨネーズを作る要領で、オリーブオイルを少しずつ加えながら泡立てる。 ざる1個、トーストしたフランスパンの輪切り1枚、すりおろしたパルメザンチーズまたはスイスチーズ130g。 食べる直前に、お玉1杯分の熱いスープを卵液に少しずつ加えて泡立てる。残りを少しずつ加えて温め、ニンニクをつぶして汁気を飛ばす。すぐにパンとチーズを添える。( Giapponese , soup di aglio francese )
******consil du chefAdrianoMennillo _French Garlic Soup # ingredients and servings -初めて食べるガーリックスープを楽しみながら、それが何でできているのか想像することはないだろう!ニンニクは茹でてあるので、後味はあまり感じられず、その風味は絶妙で、芳香があり、何とも言えないものになる!地中海地方では、ニンニクスープは肝臓、血液循環、肉体的な活力、精神的な健康に優れていると考えられている。2リットルのスープにニンニク1頭は多すぎるということはない。しかし、ニンニク好きには物足りない!

Zuppa di aglio Francese # ingredienti e dosi per 5/7 persone - 1 testa d'aglio oppure 16 spicchi d'aglio interi e con la buccia , Immergete gli spicchi d'aglio nell'acqua bollente e fateli sbollentare per 30 secondi. Tirateli via, fateci scorrere sopra acqua fresca e pelateli.- 2 litri d'acqua - 8 gr di sale- pizzico di pepe -- 2 chiodi di garofano- 2 gr di salvia - 2 gr di timo - 1 foglia di alloro - 4 rametti di prezzemolo - 40/45 ml di olio di oliva Evo - 1 casseruola di capienza di 3 litri .FATE COSI -Mettete l'aglio e il resto degli ingredienti nella casseruola e fate bollire dolcemente per 30 minuti. Aggiustate di sapore - Una frusta per sbattere- 3 tuorli d'uovo -Sbattete i tuorli nella terrina dove andrete poi a mettere la zuppa per circa un minuto fino a che non saranno densi e collosi. Goccia dopo goccia, aggiungete sbattendo l'olio di oliva come si fa per la maionese - 1 colino - fettine tonde di pane francese tostato - 130 gr di parmigiano o swiss grattugiato .Appena prima di servire, sbattete un mestolo di zuppa calda nella mistura di uovo poco alla volta. Gradualmente unite il resto, scaldatela, e schiacciate l'aglio affinchè fuoriescano i suoi succhi. Servite immediatamente accompagnandola con il pane e il formaggio.
******consil du chefAdrianoMennillo _Zuppa di aglio Francese # ingredienti e dosi -Mentre gustate il vostro primo piatto di zuppa all'aglio, non immaginereste mai con cosa è fatta ! L'aglio è bollito e quindi il suo retrogusto non è molto accentuato, il suo sapore diventa squisito, aromatico e assolutamente indefinibile ! Nelle zone mediterranee, la zuppa d'aglio è considerata eccellente per il fegato, la circolazione del sangue, il vigore fisico e il benessere spirituale. Una testa d'aglio non è necessariamente troppa per 2 litri di zuppa. Per gli amanti dell'aglio invece non è abbastanza .
>> 2 ricetta meno elaborata >Zuppa di aglio alla francese # Ingredienti per 4 persone : 2 teste d’aglio medie (equivalente in volume a 1/2 “cup”) - 150 gr di carote - 400 gr di patate -burro (o crème fraiche) - sale, pepe .Fate cosi -Si portano a bollore due litri d’acqua; nel mentre ci si può dedicare a pulire carote e patate, riducendole a dadolata, e a sbucciare l’aglio , occorre scartare la parte verde centrale. Quando l’acqua bolle vi si tuffano tutte le verdure, aglio compreso: il tempo di cottura è breve, una quindicina di minuti or comunque quanto serve per cuocerle.Zuppa_Aglio_Spegnete il fuoco e con un frullatore a immersione riducete il tutto ad una crema vellutata,. Stemperate con burro, a piacere ma senza risparmio (per queste dosi ci va senza problemi un buon etto), oppure se la trovate con della crème fraiche. Salate e pepate secondo i vostri gusti e servite.
>>2 recette moins élaborée >Soupe à l'ail à la française # Ingrédients pour 4 personnes : 2 têtes d'ail de taille moyenne (équivalent en volume à 1/2 « tasse ») - 150 gr de carottes - 400 gr de pommes de terre - beurre (ou crème fraiche) - sel, poivre. Marche à suivre - Portez deux litres d'eau à ébullition, pendant que vous nettoyez les carottes et les pommes de terre en petits cubes et que vous épluchez l'ail, en jetant la partie centrale verte. Lorsque l'eau bout, on y plonge tous les légumes, y compris l'ail : le temps de cuisson est court, une quinzaine de minutes ou le temps qu'il faut pour les faire cuire.Soupe à l'ail_Éteindre le feu et utiliser un mixeur à immersion pour réduire le tout en une crème veloutée. Incorporer le beurre, selon le goût mais sans parcimonie (pour ces doses, un bon 100 gr va sans problème), ou si vous pouvez le trouver avec de la crème fraiche. Assaisonner de sel et de poivre à volonté et servir.
****
Kubis savoy dan nasi # bahan dan porsi untuk 4/5 orang -1 kubis savoy besar -300/350 g nasi --100 g pancetta tesa 3/4 kerak keju Parmesan -1 siung bawang putih - minyak 3-4 sendok makan - garam dan merica . LAKUKAN INI - Potong kubis savoy menjadi potongan-potongan, cuci dan tiriskan, goreng siung bawang putih dalam minyak, daging asap potong dadu dan jika Anda suka kulit daging asap, buang bawang putih dan jatuhkan kubis savoy, tutupi dan biarkan direbus, sesekali membaliknya, Setelah benar-benar matang, tambahkan garam dan tambahkan sedikit air panas (ATAU SAYURAN) sebanyak yang dibutuhkan untuk memasak nasi, tambahkan kerak Parmesan, segera setelah mendidih, kecilkan nasi dan masak, tambahkan sedikit air panas jika perlu.(indonesiano , verza e riso ).
***
Porc caramélisé # ingrédients et doses -1 kg de cuisse de porc nettoyée (voir ma photo) j'ai préféré le morceau de poitrine de porc pour préparer ce rôti) -3 gousses d'ail émincées -3 cuillères à café de sucre -3/4 cuillères à café de 5 épices -4 cuillères et demie de sauce hoisin -3 cuillères de miel - 2 cuillères et demie de vin chinois (shaoxing) ou de sherry sec de qualité bubona 2 ½ cuillères de vin chinois (shaoxing) ou de sherry sec de qualité bubona -3 cuillères de sauce soja kikkoman -1 ½ cuillère de sauce soja foncée -1 cuillère d'huile de sésame - Mélanger tous les ingrédients de la marinade et en réserver 1/3 pour badigeonner la viande pendant la cuisson, couvrir et conserver au réfrigérateur. Les 2/3 restants de la marinade sont versés sur la viande et laissés à mariner à l'intérieur du réfrigérateur pendant 6 à 8 heures, ou toute une nuit, en les retournant 2 ou 3 fois. Allumer le four à 450, tapisser une plaque de cuisson de papier d'aluminium, placer une grille avec des pieds et y déposer la viande en l'espaçant légèrement. Dans un premier temps, la viande est cuite dans la partie supérieure du four.
La marinade est jetée. À intervalles d'environ 10 minutes, les morceaux de viande sont plongés avec des pinces dans la marinade mise de côté, en les retournant à chaque fois. Après 15-20 minutes, j'ai baissé la température du four à 220 et déplacé la plaque de cuisson dans la partie la plus basse. Le rôti doit être glacé, légèrement foncé sur les bords et la viande doit être bien cuite. En cas d'incertitude, utiliser un thermomètre. Laisser reposer une dizaine de minutes avant de découper.

Pork caramellato # ingredienti e dosi -1 kg di polpa di coscia di maiale dopo averla pulita ( io vedi my foto ) ho preferito il pezzo della pancia del maiale per preparare questo arrosto )-3 spicchi di aglio tritati -3 cucchiai di zucchero -3/4 di cucchiaino di 5 spices (5 spezie cinesi) -4 cucchiai e mezzo di hoisin sauce -3 cucchiai di miele -2 cucchiai e mezzo di vino cinese (shaoxing) or uno sherry secco di bubona qualita -3 cucchiai di salsa di soia kikkoman -1 cucchiaio e mezzo di salsa di soia scura -1 cucchiaio di olio di olio di semi di sesamo -Si mischiano tutti gli ingredienti della marinata e se ne mette da parte 1/3 da usare per spennellare la carne in cottura, coprirla e conservarla in frigo. I 2/3 di marinata restante vanno versati sulla carne che si fa marinare al coperto, in frigo, dalle 6 alle 8 ore, o tutta la notte, girandola 2-3 volte.Si tolgono carne e marinata messa da parte dal frigo e si portano a temperatura ambiente. Si accende il forno a 450, si fodera una teglia di carta alluminio, si posiziona una griglia coi piedini, e ci si appoggia la carne leggermente distanziata. Inizialmente si fa cuocere nella parte alta del forno.La marinata va gettata. A intervalli di circa 10 minuti si intingono i pezzi di carne con una pinza nella marinata messa da parte, ogni volta girandoli. Dopo 15-20 minuti, io ho abbassato la temperatura del forno a 220 gradi e portato la teglia nella parte piu' bassa. Cottura totale 35-40 minuti.L'arrosto deve risultare glassato, leggermente scuro ai bordi e la carne deve essere cotta al punto giusto. In caso di incertezza usare un termometro. Far riposare una decina di minuti prima di tagliare .
***
Soup di cipolle ( oder Pasta nach Geschmack ) # Zutaten und Portionen für 3/4 Personen - für 4 Portionen - 500 gr Linguine - 6 Knoblauchzehen in der Schale - 1 Thymianzweig - 10 gr Butter - geriebene Schale von 2 Zitronen - 150 gr geriebener Pecorino oder Parmesan - Zitronensaft - Salz und schwarzer Pfeffer - (zum Servieren getrocknete Chilischote - Zitronenschale). Wenn das Wasser kocht, die Linguine, die Knoblauchzehen und den Thymianzweig al dente kochen, die Nudeln abgießen und etwa 500 ml des Kochwassers in einem Krug aufbewahren. Die Nudeln wieder in den Topf geben, aber den Knoblauch und den Thymian entfernen. Die Nudeln mit Butter und Zitronenschale würzen. 100 g Käse in die Schüssel mit dem Knoblauch geben und das beiseite gestellte Kochwasser nach und nach dazu gießen. Alles wird sich zunächst zu einer Paste verbinden. Geben Sie immer wieder Wasser hinzu, bis die Mischung die Konsistenz von flüssiger Sahne hat. Sofort die Nudeln dazugeben und umrühren, so dass sie gut bedeckt sind. Die Nudeln mit dem restlichen Käse und der Chilischote bestreuen und mit zusätzlichen Zitronenspalten servieren.

Spaghetti al limone ( or pasta a piacere ) # ingredienti e dosi per 3/4 persone -
per 4 porzioni -500 gr di linguine -6 spicchi d'aglio lasciati con la buccia -1 rametto di timo -10 gr di burro -buccia grattugiata di 2 limoni -150 gr di pecorino or parmigiano grattugiati - di succo di limone -sale e pepe nero - ( per servire peperoncino secco -spicchi di limone ) .FATE COSI -Riempire d'acqua una pentola capiente e salarla. Arrivata a bollore cuocerci le linguine al dente, gli spicchi d'aglio e il rametto di timo.Scolare la pasta tenendo da parte in una brocca circa 500 ml dell'acqua di cottura. Rimettere la pasta nella pentola ma togliere l'aglio e il timo. Spremere gli spicchi d'aglio in modo che la polpa cotta casa in una ciotola larga abbastanza per contenere la pasta più tardi.Condire la pasta con burro e la buccia di limone.Ora aggiungere 100 gr d formaggio alla ciotola con l'aglio e cominciare a versare l'acqua di cottura tenuta da parte, pochissima alla volta. Il tutto formerà una pasta inzialmente, continuare ad aggiungere acqua finchè il composto avrà la consistenza della panna liquida. Aggiungere subito la pasta al composto e mescolare in modo che ne sia ben ricoperta.Servire la pasta spolverizzando ogni porzione con il formaggio rimasto e il peperoncino.Servire con spicchi di limone extra.
***** consil du chefAdrianoMennillo _ è un piatto dalla velocità impressionante, in pratica si prepara tutto mentre cuoce la pasta ed immediatamente dopo. Ovviamente come normale in questi casi tutto dev'essere pronto perchè la rapidità è il segreto della buona riuscita del piatto. il momento clou dell'aggiunta dell'acqua al formaggio determina la riuscita o meno del piatto .
*********
***** consil du chefAdrianoMennillo _ ist ein Gericht von beeindruckender Schnelligkeit, denn in der Praxis wird alles vorbereitet, während die Nudeln kochen und sofort danach. Natürlich muss, wie in solchen Fällen üblich, alles fertig sein, denn Schnelligkeit ist das Geheimnis für den Erfolg des Gerichts.
****
Zitronen-Profiterole # Zutaten und Dosierung _Zutaten für den Zitronenpudding - 1 Liter Milch -140 gr Zucker -120 gr Mehl -6 Eigelb -Zutaten für den Belag: 100 ml Schlagsahne -1 Becher Limoncello-Likör - Restlicher Pudding - Zitronenschalen - Kleine Windbeutel nach Geschmack. VORGEHENSWEISE - Für die Zubereitung der Sahne die Milch mit der Zitronenschale (nur der gelbe Teil) erhitzen; in der Zwischenzeit die Eigelbe mit dem Zucker von Hand, am besten mit einem Holzlöffel, schaumig schlagen (ein wichtiger Schritt für eine ausgezeichnete Sahne). Alles wieder auf den Herd stellen und die Creme auf kleiner Flamme unter ständigem Berühren des Bodens rühren, bis sie eindickt. Wenn die Creme fertig ist, die Pfanne in sehr kaltes Wasser stellen und unter ständigem Rühren vollständig abkühlen lassen, dann ein Blatt Frischhaltefolie direkt auf die Creme legen (sonst bildet sich eine unschöne Patina auf der Oberfläche) und im Kühlschrank aufbewahren. Sobald die Creme abgekühlt ist, die Windbeutel ein wenig füllen und pyramidenförmig in eine tiefe Schüssel legen. Sobald alle Windbeutel gefüllt sind, die sehr kalte Konditorsahne aus dem Kühlschrank schlagen und von unten nach oben unter die restliche Creme heben, ohne sie zu entfernen, sowie den Limoncello. Diesen Belag direkt auf die Profiteroles geben und zum Schluss mit Zitronenschale garnieren. Bis zum Gebrauch im Kühlschrank aufbewahren. Sie sind ein echter Genuss, raffiniert und anders als die üblichen Schokoladen-Profiteroles. Hervorragend geeignet für Buffets, nach dem Essen oder auch für besondere Anlässe. Garantierter Erfolg .
******
Hähnchen in Bier # Zutaten und Mengenverhältnisse - 6 Hähnchenkeulen (oder in 8 Stücke geschnittenes Hähnchen) - 1 Dose Ale - 2 Knoblauchzehen - 2 Nelken - 5 Wacholderbeeren - ein Rosmarinzweig - Öl - Salz, TUN SIE DAS - damit das Hähnchen alle Aromen aufnehmen kann, ist es gut, es über Nacht zu marinieren. Am nächsten Tag die Hähnchenkeulen zusammen mit ein paar großzügigen Löffeln der Marinade in eine Auflaufform oder eine große antihaftbeschichtete Pfanne geben. Die verschiedenen Gewürze aus der Marinade über das Huhn geben. Im Backofen bei 210 °C etwa 40 Minuten backen oder in der Pfanne bei mittlerer Hitze etwa 30-35 Minuten braten. Die Marinade sollte alle 5-10 Minuten über das Huhn gegossen werden. Wenn sie ohne Flüssigkeit bleibt, trocknet es aus, aber wenn man zu viel hinzufügt, schmeckt es wie gekochtes Huhn! Salz hinzufügen, wenn es fast gar ist. Kochend heiß servieren.
****** consil du chefAdrianoMennillo - Ich weiß nicht viel über Biere (ich habe in Hamburg und Frankfurt gearbeitet. Ich kann Ihnen jedoch sagen, dass ich ein blondes Bier verwendet habe, das eher sauer schmeckt, und dass ich von dunklen oder zu süßen Bieren abraten würde. Sie können sie nach Belieben ändern (nur Rosmarin und Knoblauch sind meiner Meinung nach noch notwendig), je nach Ihrem Geschmack oder Ihrer Verfügbarkeit! .
*****
Calamarata con pescado # ingredientes y raciones -200 gr de pasta de calamar -8 /10 gambas enteras - 8 /10 gambas enteras -100 gr de atún fresco -100 gr de salmón fresco -10/12 sepias -200 gr de mejillones -un puñado de tomates cherry -1 manojo de perejil -2 dientes de ajo -Medio vaso de vino blanco -Pimienta blanca -Aceite de oliva virgen extra -Sal Hacer esto -Abrir los mejillones en una olla con aceite hirviendo (recomiendo sazonar con laurel, hierbas y pimienta). En cuanto los mejillones se hayan abierto, desechar las conchas y reservar los mejillones. Reservar el agua que sueltan los mejillones para estirar la salsa en la sartén. Cortar el salmón y el pez espada en dados. Quitar las cabezas a los langostinos (que necesitaremos en un momento) y limpiar las colas haciendo una incisión en el lomo y sacando el hilo negro. Picar finamente el perejil. Limpiar las sepias, o si son descongeladas, simplemente descongelarlas y darles un lavado.Utilizar dos sartenes: una grande para la salsa y la pasta, la otra más pequeña para saltear las cabezas de las gambas. Esto sirve para extraer la sabrosísima salsa del caparazón de las gambas. Haz esto: pon un poco de aceite y un diente de ajo machacado en la sartén. A continuación, añade las cabezas de las gambas y, a fuego medio-alto, aplástalas con una cuchara de madera para destilar el jugo. Añade pimienta negra y un poco de vino blanco y cocina durante unos minutos. Cuando se haya formado suficiente líquido, deseche las cabezas y cuele el jugo con un colador de malla fina. En una sartén grande, dorar el ajo en aceite de oliva. A continuación, añadir los tomates cherry troceados y mojarlos con el agua de los mejillones para evitar que se quemen. Cocerlos casi por completo. Añade una pizca de sal. Mientras tanto, cuece la pasta en agua con sal y, cuando esté al dente, escúrrela y viértela directamente en la sartén. Aquí añade el perejil picado y la salsa de las cabezas de las gambas. Sube el fuego y remueve la pasta en la sartén. O simplemente remuévala bien con una cuchara de madera para crear una salsa uniforme y cremosa.
*** タマネギのスープ #材料と分量 -各コースに中くらいの大きさのタマネギ2個半を計算し、溶かした器に盛り、エメンタール(約50グラムずつ)をたっぷり、トーストしたパン、いつもの塩、コショウ、オイル、バターを添える。> タマネギの準備:2人分の白タマネギ2個と赤タマネギ1個を選び、涙と血が出ないように、皮をむいて半分に割って魂を抜いたら、ミキサーにかけて細かく刻む。) 背の高い大きな鍋に、大さじ2杯のオリーブオイルを入れ、四角いバターを溶かす。みじん切りにした玉ねぎを加え、10分以上炒める。その秘密はすべてここにある。化学的に言えば、玉ねぎに含まれる複雑な糖が熱によってまず単純な糖に分解され、キャラメリゼされるからだ。こうすることで、オニオンスープが単に茹でたタマネギの味になるのを防ぐことができる。ブイヨンを加え、30分ほど煮込む。塩と胡椒で味を調え、器に移し、トーストしたパンで蓋をし、すりおろしたエメンタール・フレークをのせる。グリルモードで焼き、チーズが溶けるのを待つ。( Giapponese , soup di cipolle ).
***** consil du chefAdrianoMennillo _ 熱いスープなので、熱力学の第一原理を優先させるために、白ワインとシャンパンは一切使わない。赤ワインが必要なのは言うまでもないが、ミディアムストラクチャーのもので、いつものキャンティは飽きた。フランスに滞在するなら、コート・デュ・ローヌかボルドーのバトルワイン .
Souop di cipolle # ingredienti e dosi -Calcolate due cipolle e mezza di medie dimensioni per ogni portata che va servita in scodelle fonde, poi Emmenthal abbondante, 50 grammi ca. a testa, pane bruscato e i soliti sale, pepe, olio e burro. > Preparazione delle cipolle: scegliete, per 2 persone, due cipolle bianche ed una rossa e, per evitare lacrime e sangue, una volta sbucciate e spaccate a metà e private dell'anima, mettetele nel mixer e fatele a pezzettini.FATE COSI -)Method). In una casseruola larga e alta sciogliete un quadratone di burro in due cucchiai d'olio d'oliva. Aggiungete le cipolle tritate e fate soffriggere un bel po', almeno dieci minuti. Il segreto è tutto qua, chimicamente parlando si parla di caramellizzazione in quando col calore gli zuccheri complessi presenti nella cipolla prima si rompono in zuccheri semplici e poi, appunto, caramellizzano. In questo modo eviterete che la zuppa di cipolla sappia semplicemente di cipolla lessa che così ad occhio e croce non mi sa di qualcosa particolarmente accattivante. Aggiungete il brodo e fate andare per una 30 minuti, fino cioè ad ottenere un brodo sufficientemente denso. Salate e pepate e trasferite nelle scodelle, coprite con il pane bruscato e fate un tetto di Emmenthal grattugiato a scaglie. Infornate con modalità Grill e attendete che il formaggio si fonda e poi servite caldissimo.
***** consil du chefAdrianoMennillo _ è una zuppa calda, quindi anche solo per favorire il I principio della termodinamica si autoescludono tutti i bianchi e gli Champagne. È ovvio che serve un rosso, direi di media struttura- il solito Chianti però mi è venuto a noia- e rimanendo in Francia andrei su un Côte du Rhone o un Bordeaux da battaglia, zuppa di cipolle è un piatto in cui sono presenti la sapidità, la tendenza dolce, la grassezza e ovviamente la succulenza
**Pizza inbottita mit Eskariol (klassisches neapolitanisches Rezept) # Zutaten und Dosierung - Für den Teig: 1 Esslöffel Schmalz (25/30 gr) - 500 gr Mehl 0 - 1 Teelöffel Honig - 250 ml Wasser - 15 gr Hefe - 1 Teelöffel Salz.Für die Füllung: 3 Köpfe glatte Eskariolblätter - 2/3 Sardellenfilets in Öl - 20 g Pinienkerne - 50 gr Sultaninen - 40 gr Kapern - 150 gr schwarze Oliven (ohne Steine) - Knoblauch. In das Mehl eine Vertiefung eindrücken und in der mittleren Vertiefung die Hefe in etwas warmem Wasser auflösen und mit etwas Mehl und einem Teelöffel Honig (oder Zucker) vermischen. Einige Minuten ruhen lassen, dann mehr Mehl von den Rändern nehmen, das Schmalz und das Salz hinzufügen und mit Hilfe des Wassers kneten, bis ein einigermaßen gleichmäßiger Teig entsteht.Nachdem die Masse etwa 10 Minuten geknetet wurde, abdecken und etwa zwei Stunden ruhen lassen.Die Eskariolen putzen und waschen. Einen großen Topf mit einem Finger voll Wasser füllen, salzen und auf den Herd stellen. Die Eskariolen hineingeben, ohne das überschüssige Wasser abzugießen. Das Gemüse zugedeckt kochen und abtropfen lassen. In einer Pfanne mit heißem Öl die Sardellen und den Knoblauch anbraten, dann herausnehmen und die Eskariolen hinzufügen. Bei starker Hitze anbraten, bis das Gemüse fast ganz trocken ist, und den Salzgehalt überprüfen. Kurz bevor man den Herd ausschaltet, die abgespülten Kapern, die Pinienkerne, die entkernten Gaeta-Oliven und die zuvor in warmem Wasser eingeweichten Sultaninen hinzufügen. 2/3 des Teigs in eine gefettete Form geben, flachdrücken, mit dem Chicorée füllen, pfeffern und nach Belieben mit einer großen Handvoll geriebenem Schafskäse bestreuen. Mit einer Scheibe aus dem restlichen Teig füllen und die Oberfläche einstechen, damit die Feuchtigkeit entweichen kann.
Bei 200° ca. 30 Minuten backen, dabei die letzten 5 Minuten die Kuchenform auf den Boden stellen.
****
Tagliatelle con setas y azafrán # Ingredientes y cantidades: 400 gr de tagliatelle - 200 gr de setas frescas (o champiñones) -2 calabacines -2 salchichas -1 puerro -80 gr de queso parmesano or Grana Padano - aceite de oliva virgen extra - sal - pimienta negra. HACER ESTO - Freír el puerro cortado en rodajas en aceite de oliva virgen extra, añadir las salchichas desmenuzadas, dejar que cojan sabor durante unos minutos y, a continuación, añadir las setas y cocer durante 5 minutos para que suelten el agua. Una vez escaldados, añadir el calabacín cortado en dados, salpimentar y cocer durante 5-10 minutos. Llevar el agua a ebullición y cocer la pasta durante unos minutos hasta que suba a la superficie. Una vez cocida, escurrir la pasta dejando unos cucharones de agua de cocción. Incorporar la pasta a la salsa, añadir un puñado de queso rallado y rehogar un minuto. Servir con un chorrito de aceite y un puñado de queso rallado al gusto.
Tagliatelle com cogumelos e açafrão # ingredientes e quantidades: 400 gr de Tagliatelle
200 gr de cogumelos frescos (ou champignon) -2 abobrinhas -2 salsichas -1 alho-poró -80 gr de queijo parmesão ou Grana Padano - azeite de oliva extra-virgem - sal - pimenta-do-reino. FAÇA ISSO - Frite o alho-poró fatiado no azeite de oliva extra-virgem, acrescente as salsichas esfareladas, deixe ganhar sabor por alguns minutos, depois acrescente os cogumelos e cozinhe por 5 minutos para que a água escorra. Depois de escaldados, adicione a abobrinha cortada em cubos, tempere com sal e pimenta e cozinhe por 5 a 10 minutos. Leve a água para ferver e cozinhe o macarrão por alguns minutos até que ele venha à superfície. Depois de cozido, escorra o macarrão, deixando algumas conchas da água do cozimento. Adicione o macarrão ao molho, acrescente um punhado de queijo ralado e refogue por um minuto. Sirva com um fio de azeite e um punhado de queijo ralado a gosto.
****
Lasagna Napoletana # ingredients and servings for 5/6 people -Lasagna durum wheat semolina 500 gr ->For the ragout : 6 Tracchiulelle ( pork trimmings ) -500 gr cervellatine ( to taste ) -2 LT tomato puree -tomato concentrate 1 tablespoon -1 small onion -Evo oil -red wine to taste - salt -basilico . >>For the meatballs : ground meat 300 gr -eggs 1 -stale bread -grated Parmesan cheese -salt -parsley .>>For the filling : sheep ricotta cheese 500 gr -cervellatine 500 gr ( the ones cooked in the meat sauce ) -smokedprovola 400 gr -3 hard-boiled eggs -parmesan grated cheese 150 gr .DO THIS .Let's start by preparing a good meat sauce. It is preferable to make it the day before. We brown the chopped onion, tracchie and brains We then add a splash of red wine and let it evaporate. Then we dissolve the tablespoon of concentrate, add the passata, adjust the salt and cook it over a gentle heat for about 2 hours ( the sauce should “ pippiare ”, that is, it should barely simmer ).For the patties, we mix the ground meat with some stale bread crumbs soaked in a little milk and squeezed, a handful of grated Parmesan cheese, an egg, salt, parsley and form little balls a little bigger than a chickpea. Fry them in peanut oil.Let's boil the lasagna in plenty of salted water and a tablespoon of oil, drain them rather al dente, letting them cool lying on a dish towel so they don't stick together.Now that we have all the ingredients ready we can proceed to the “assembly ” of the lasagna.Let's cut the cervellatine into rounds. Let's put the ricotta cheese in a bowl, mash it with a fork and add a ladle of meat sauce. Let's work it with a fork until we get a thick cream. Let's cut the provolone into small pieces, slice the hard-boiled eggs. Let's place a ladleful of ragout on the bottom of an oven dish and make a first layer of lasagna. We spread them with the ricotta, and add some of the meatballs, provola, and brains of the hard-boiled eggs . Pour a generous ladleful of meat sauce, sprinkle with Parmesan cheese and make another layer of lasagna.Proceed like this until you run out of ingredients, ending with a final layer of lasagna spread with some ricotta, meat sauce and grated Parmesan cheese.
Put it in the oven at 160/170° for about half an hour, until it has grated on the surface, then take it out of the oven and let it “ settle ” ( 15/20 minutes ) then you can enjoy this NAPOLITAN DISH .
*******
***
ほうれん草とリコッタのトマトソースカネロニ # カネロニ用 : 生卵パスタ6枚 - ほうれん草の冷凍キューブ4個(約200 gr。)- バター20 gr - マジョラムの葉 - 生リコッタ500 gr - パルメザンチーズ50 gr - 細塩 - ナツメグ - 卵1個 - パン粉大さじ1.トマトソース:トマトパルプ 300 gr - 水 150 gr - ニンニク 1片 -ニンニク(皮をむいたもの)1片 - エキストラバージンオリーブオイル大さじ2 - 塩 - バジルの葉 - 型に塗るバター。水気を切り、氷水にさらし、清潔な布巾の上で乾かす。具の準備をする。ほうれん草は塩を加えた熱湯で茹でる。水気を切り、よく絞って包丁で切る。フライパンにバターを溶かし、みじん切りにした長ネギをごく弱火で焼く。ほうれん草とマジョラムを加え、3~4分味付けする。炊飯器から取り出し、冷ましておく。鍋にトマトの果肉、水、にんにく1片、油、塩を入れ、トマトソースを作る。沸騰したらバジルの葉を加え、15分ほど煮詰める。ボウルにリコッタチーズを入れ、スプーンでよく混ぜて柔らかく均質にする。ほうれん草、パルメザンチーズ、卵、パン粉を加え、塩で味を調える。よく混ぜ合わせ、すりおろしたナツメグで味を調える。パイ生地を1枚取り、幅の広い土台の上にフィリングをのせる。カネロニの形に丸め、半分に割る。正方形のオーブン皿(20×20 cm)にバターを塗り、底にトマトソースを薄く塗る。カネロニを2列に並べ、トマトソースをかける。200℃で約20分焼く。(Giapponese , video 41 anni del 06/10/2024 to Milano .recipes , Cannelloni spinaci e ricotta to sauce pomodoro .
*******
1)# in this old b&w photo , I am as a waiter at the Hothel Royal Continental , as a room waiter ( in the evenings I went to hotel management school in Naples )
2 ) # auf diesem Foto ist mein erstes Hotel in Neapel als Zimmerkommissar, im Hothel Commodore. 
***
Chou de Savoie et riz (recette napolitaine classique) # ingrédients et doses -1 chou de Savoie -100 gr de lard -200 gr de riz carnaroli -parmesan croustillant -1 gousse d'ail -huile 3-4 cuillères -sel et poivre . FAIRE CECI - Couper le chou de Savoie en lanières, le laver et le mettre à égoutter, faire revenir la gousse d'ail, les dés de lard et si vous le souhaitez les couennes de lard dans une casserole avec de l'huile, retirer l'ail et déposer le chou de Savoie, couvrir et laisser mijoter, en le retournant de temps en temps, Quand tout est cuit, saler et ajouter un peu d'eau pour faire cuire le riz, ajouter les croûtes de parmesan, dès que l'ébullition est atteinte, baisser le riz et le faire cuire, si nécessaire, ajouter un peu d'eau chaude.
**
Spaghetti alla Grigia # ingrédients et doses -320 gr de spaghetti - 50 gr de guanciale (joue de porc) en lamelles -1 oignon - beaucoup de fromage pecorino râpé - huile, sel - poivre noir. FAIRE >Faire revenir l'oignon grossièrement haché dans beaucoup d'huile, puis ajouter le guanciale et le laisser « fondre » à feu modéré. Dès que les spaghettis, que vous aurez fait cuire dans une grande quantité d'eau salée, sont prêts, égouttez-les en veillant à ce qu'ils conservent un peu d'eau, nappez-les de sauce et saupoudrez de fromage de brebis, en remuant immédiatement pour que le fromage forme une crème. Servir avec du poivre fraîchement moulu.
***** consil du chefAdrianoMennillo -La gricia n'est pas faite pour les régimes, c'est une pâte somptueuse qui remplit la bouche et stimule tous les sens, profitez-en.
****
Pastel de gambas # ingredientes y raciones para 3/4 personas -3/4 patatas medianas -sal - pimienta - aceite Evo - perejil -500 gr de gambas frescas -HACER ESTO -Descascarar las gambas y hervirlas.Hervir las patatas, cortarlas minuciosamente con un cuchillo, aliñarlas con aceite, sal, pimienta y perejil. Con un vaso para pasta, darles la forma deseada, aplastar las patatas por dentro, sin exagerar, sacar el vaso para pasta, colocar encima las gambas, añadir una pizca de sal, pimienta recién molida, aceite y perejil.
Tortino di gamberetti # ingredienti e dosi per 3/4 persone -3/4 patate medie -sale - pepe - olio Evo -prezzemolo -500 gr di gamberetti freschi .FATE COSI -Sgusciate i gamberetti e lessateli.Lessate le patate, tagliatele minuziosamente con un coltello, conditele con olio, sale, pepe e prezzemolo.Aiutandovi con un coppa pasta, date la forma che desiderate, schiacciano all'interno le patate, senza esagerare, sfilate il coppa pasta, sistemate sopra i gamberetti, aggiungete un pizzico di sale, pepe macinato al momento, olio e prezzemolo.*******
완두콩을 곁들인 쇠고기 미트볼 # 재료 및 5/6 인분 -1,5kg 신선한 완두콩 -500gr 너무 살코기 다진 고기 또는 400 gr 고기 -100 gr 신선한 소시지 또는 다진 돼지 고기-빵가루-계란 2 개-우유 1/2 잔-파마산 치즈 120 gr-작은 양파 1 개-마늘 1 정향-생 파슬리-생 민트-유기농 레몬 껍질--맛볼 00 밀가루-땅콩 오일-엑스터 버진 올리브 오일-후추-후추-올리브 오일 엑스트라 버진- 엑스트라 버진 올리브 오일 엑스트라 버진-후추-올리브 오일 엑스트라 버진-오리엔탈 올리브 오일 엑스트라 버진-오이스터 버진-후추 -땅콩 오일 -엑스트라 버진 올리브 오일 -후추 - -후추이 레시피에 사용된 유기농 완두콩 (또는 이미 구입) 빵가루를 우유에 15분 이상 담그고 파슬리와 민트를 깨끗이 씻은 다음 마늘 정향을 껍질을 벗깁니다. 다진 고기를 그릇에 넣고 (이 경우에는 케이싱을 제거한 신선한 소시지도 사용했습니다) 다진 허브, 짜서 부순 빵가루, 계란, 강판 치즈, 강판 레몬 껍질 (쾌적한 신선함을 제공), 소금, 후추를 넣습니다. 엄격하게 손을 사용하여 혼합물이 부드러워 질 때까지 반죽하십시오 (맨손 사용이 불편한 경우 외과 용 장갑을 착용하면 손의 민감도를 유지하면서 완벽하게 작업 할 수 있습니다).작은 호두 크기의 동그란 공 모양으로 만들어 밀가루로 덮인 트레이에 놓고 밀가루에 공이 골고루 묻도록 굴린 다음 따로 보관합니다.미트볼을 뜨거운 땅콩 기름에 잠깐 볶은 다음 키친타월에 올려 여분의 기름을 제거합니다. 완두콩은 껍질을 벗기고 유기농이거나 적어도 심하게 처리하지 않은 경우 껍질을 버리지 말고 나중에 사용 방법을 보여드리겠습니다. 양파 또는 파 (이 경우에는 적 양파)를 껍질을 벗기고 얇게 썰고 약간의 올리브 오일과 소금 한 꼬집으로 부드럽게 끓인 다음 껍질을 벗긴 완두콩과 물 반 컵을 넣고 약한 불로 요리합니다. 필요한 경우 약간의 뜨거운 물로 적셔주세요.( Coreano , Polpette e piselli ).
*****
油麦菜豆汤(那不勒斯经典食谱) # 配料和份量:3/4 人份 -干油麦菜豆 500 克(如果您喜欢,也可以使用罐装煮豆,我用了一罐油麦菜豆和一罐波罗的海豆) -油麦菜 4/4 束(350/450 克) -大蒜 2 瓣 -猪油 100 克 -芹菜 3 根 -特级初榨橄榄油 -盐、胡椒粉。
如果使用干豆,在浸泡一夜后,用文火将其与一瓣大蒜和芹菜一起煮沸。将莴苣清洗干净,在盐水中焯几分钟,沥干水分,稍稍挤压以去除多余水分,然后在油中加入切碎的大蒜和猪油煎炸。加入煮熟的豆子(或罐装豆子)和少许煮豆水,煮约 15 分钟。如有必要,可加入更多的水,以达到所需的浓郁程度。在每个盘子里摆上几片自制面包或面包丁(如果您喜欢)、两勺热豆子,并淋上少许生油。( Cinese semplificato , zuppa di scarola e fagioli )
*****
Tagliatelle al ragù bolognese # Zutaten und Dosierung -500 g Tagliatelle Emiliane (frische, bereits zubereitete Nudeln) -Parmigiano Reggiano - 2 Selleriestangen, 1 goldene Zwiebel, 1 Karotte -150 gr gehackte Pancetta tesa -100 gr Wurst -200 gr gehackte Schweinelende -300 gr gehackter Rindermuskel -1/2 Glas trockener Weißwein -400 g Tomatenmark -natives Olivenöl extra - Salz, Pfeffer.Salz, Pfeffer .DO THIS -Vorbereitung der Sauté. Sellerie, Karotte und Zwiebel fein hacken. In einem Topf mit schwerem Boden das Öl erhitzen und das gehackte Gemüse langsam anbraten. Den Speck und nach einigen Minuten das gesamte Hackfleisch hinzugeben. Alles auf großer Flamme unter ständigem Rühren und Umrühren mit einem Löffel anbraten.Zum Kochen bringen, mit einem Deckel abdecken und auf sehr kleiner Flamme mindestens 60 Minuten kochen lassen. Einen großen Topf mit Salzwasser zum Kochen bringen, die Emilianischen Tagliatelle abgießen, al dente abtropfen lassen und mit der Bolognese-Sauce und etwas Parmesan anrichten.

**
Fagioli all'uccelletto # ingredienti e dosi per 3/4 persone -250 gr circa di fagioli cannellini secchi or 700 gr di fagioli da sgranare - 300 gr di pomodori pelati -2 spicchi d'aglio -salvia -olio extravergine d'oliva -sale & pepe .FATE COSI -Lessate i fagioli a fuoco basso e fateli intiepidire nell'acqua di cottura.In una padella versate 6 cucchiai di olio extravergine d'oliva, schiacciate l'aglio e fate rosolare con qualche foglia di salvia. Prima che l'aglio prenda colore aggiungete i fagioli, fate insaporire e poi versate i pomodori pelati.Salate e pepate, fate cuocere a fuoco lento finchè i fagioli sono ben cotti, ma non sfatti.
*****
Paella com frutos do mar (ou Mariscos) # Ingredientes e porções para 3/4 pessoas Paella de Mariscos) -300 gr de arroz Roma (ou anão) -500 ml de caldo de peixe -400 gr de anéis de lula -500 gr de mexilhões - um punhado de amêijoas -4 camarões -200 gr de camarões -200 gr de camarões -1 cebolinha -1 galho de capim-limão -1/2 de pimenta - uma xícara pequena de ervilhas -curcuma -colheres de sopa de páprica doce -um sachê de açafrão -azeite de oliva extra-virgem -páprica doce -um sachê de açafrão -azeite de oliva extra-virgem -uma pitada de vinho branco a gosto -uma xícara pequena de ervilhas -páprica doce -um sachê de açafrão uma xícara pequena de ervilhas -1 colher de chá de cúrcuma -1 colher de chá de páprica doce -1 sachê de açafrão - azeite de oliva extravirgem - vinho branco a gosto - tomates confitados a gosto ou 4 tomates pelados - capim-limão fatiado e pimenta malagueta - FAÇA ISSO: Coloque algumas colheres de sopa de óleo na panela de paella e doure os anéis de lula. Deglaceie com vinho, acrescente os tomates confitados ou pelados, uma pitada de caldo e cozinhe por 10 minutos. Enquanto isso, em outra panela, coloque duas colheres de sopa de óleo, doure a cebolinha e o capim-limão picado por um minuto. Acrescente os mexilhões e as amêijoas. Tampe a panela e cozinhe por 5 minutos para que os mexilhões se abram. Acrescente uma pitada de vinho e deixe evaporar. Deixe esfriar e reserve. Preaqueça o forno a 180°. Adicione o arroz, a páprica, a cúrcuma e o açafrão à panela de paella junto com a lula. Corte o pimentão em tiras e adicione-o à panela junto com as ervilhas. Cubra com 500 ml de caldo de peixe (adicione também a água do cozimento dos mexilhões e das amêijoas). Cubra com papel-alumínio e leve ao forno por 18 minutos.Enquanto isso, limpe os camarões e os camarões e remova as vísceras com a ajuda de um palito de dente. Coloque uma colher de sopa de óleo em uma frigideira e refogue os camarões em fogo alto. Deglaceie com uma gota de vinho e mantenha-os aquecidos. Retire a paella do forno, remova o papel-alumínio, arrume os camarões, os mexilhões e as amêijoas na superfície. Sirva com fatias de limão fresco e pimenta malagueta ao lado para a correção dos comensais.
Caviale di melanzane # ingredienti e dosi -1 cipolla -1 melanzana -1/2 bicchiere di passata di pomodoro -olio extravergine -sale -prezzemolo - peperoncino -crostini di pane .FATE COSI -Tagliare la cipolla a fettine e la melanzana a cubetti.Mettere cipolla e melanzane in una padello con un giro d'olio, pomodoro e un pizzico di sale .Cuocere le verdure finchè le melanzane non sono morbidissime.Una volta cotto versare tutto nel mixer con un ciuffo di prezzemolo e un po di peperoncino e frullare finchè non diventa omogeneo.Servire accompagnata da crostini di pane caldi.
Caviar d'aubergine # ingrédients et doses -1 oignon -1 aubergine -1/2 verre de purée de tomates - huile d'olive extra vierge - sel - persil - piment - chapelure. FAIRE - Couper l'oignon en tranches et l'aubergine en cubes. Mettre l'oignon et l'aubergine dans une poêle avec un filet d'huile, la tomate et une pincée de sel. Faire cuire les légumes jusqu'à ce que l'aubergine soit très tendre. Une fois la cuisson terminée, verser le tout dans un mixeur avec un brin de persil et un peu de piment et mixer jusqu'à obtention d'un mélange homogène.
*****
Kubis savoy dan sup buncis # bahan dan porsi # 500 gr kubis savoy dipotong-potong -500 gr buncis rebus -200 gr kentang - 5 sdm minyak zaitun extra virgin - 1 bawang putih -Lada crusco -Garam secukupnya >Di dalam panci, masukkan minyak, bawang putih, dan lada. Panaskan sedikit dan tuangkan kubis savoy. Tuangkan segelas air, tutup dengan penutup dan masak dengan api kecil selama sekitar 10 menit, tambahkan buncis dan kentang, potong dadu tidak terlalu kecil. Lanjutkan memasak hingga kekentalan yang diinginkan, dan jika perlu tambahkan air, setelah matang, tuangkan sedikit minyak.
***** CONSIL du chefAdrianoMennillo - lihat foto saya , di sebelah kiri lebih berkuah, di sebelah kanan lebih kering, Anda bisa menyajikannya sesuka Anda .( Coreano )
Zuppa di cavolo verza e ceci # ingredienti e dosi # 500 gr di verza tagliata a listarelle -500 gr di ceci già lessati -200 gr di patate - 5 cucchiai di olio extra vergine di oliva - 1 Aglio -Peperone crusco -Sale q.b.FATE COSI >In una casseruola mettere l'olio, l'aglio e il peperone. Fare leggermente riscaldare e versare tutta la verza. Versare un bicchiere d'acqua chiudere con un coperchio e cuocere a fuoco basso per circa 10 minuti.A questo punto aggiungere i ceci e le patate a cubetti non troppo piccoli. Continuare la cottura fino alla consistenza desiderata, e se occorre aggiungere dell'acqua.A cottura ultimata versare un filo d'olio.
***** CONSIL du chefAdrianoMennillo - vedi la mia foto , a sinistra è più brodosa a destra è più asciutta ., la puoi servire a piacere .
sotto sono al Mottarone 1973 ( Stresa -Novara )


i really like this research diary yours
RispondiElimina